
https://cohabe.com/sisa/5227375
통역사가 긴 대화내용을 통역하는 방법
- 통역사가 긴 대화내용을 통역하는 방법 [8]
- 밀떡볶이 | 1시간전 | 1049
- 흥, 이 돈으로 최소한 사람 구실은 하도록 하세요 [4]
- 4639467861 | 1시간전 | 1220
- 비둘기 먹이 금지 반대하는 동물단체들..jpg [18]
- 4997129341 | 1시간전 | 1183
- 운동할때 보호구를 잘차야 하는이유 [4]
- 느와쨩 | 1시간전 | 431
- 디즈니 대참사.jpg [18]
- 세이파리 | 1시간전 | 395
- 흔한 아이폰 번역 성능 [20]
- 요노모리 코베니 | 1시간전 | 890
- 주술회전)안쓰는게 훨 나은 영역전개 [20]
- 추천싸개 | 1시간전 | 580
- 블루아카)무방비한 학생.jpg [1]
- 친친과망고 | 1시간전 | 910
- 여자친구랑 건담샵 간. manhwa [5]
- 동동이만화 | 1시간전 | 686
- 브레이킹 배드) 촬영지 후일담 [1]
- 맹목밤바스피스 | 1시간전 | 718
- 초졸도 이해할수있는 유도미사일의 원리 [14]
- こめっこ | 1시간전 | 616
- 이것도 중국의 BL이지? [4]
- 읏후응 | 1시간전 | 754
- 중국의 배달음식 로봇 [14]
- 멧쥐땃쥐 | 1시간전 | 658
- 냉부) 풍공자의 요리는 이연복 장로의 중화신공에 뿌리를 두고 있지.... [1]
- 9378537259 | 1시간전 | 343
그래서 종종 개떡같이 말해도 통역은 고급지게 되기도 하는건가.
개이쁘당
말을 통째로 기억하는게 아니라 키워드로 기억하는거구나?
개이쁘당
이쁜눈나 나랑교미 라고 말하고있는 유게이입니다
그래서 종종 개떡같이 말해도 통역은 고급지게 되기도 하는건가.
"저는 이 외국 말장난을 번역해서 여러분을 웃길 자신이 없으니 이분이 무안하지 않게 다들 웃어주시기 바랍니다"
말을 통째로 기억하는게 아니라 키워드로 기억하는거구나?