개구리 하사 케로로
군조를 하사로 번역한 거 자체는 그러려니 하는데
케로로라는 작품 자체가 패러디가 주가 되는 내용인데도 불구하고
패러디를 전혀 못 알아 먹는 수준으로 번역(직역)하고
거기에 추가로 한국어 문장 조차 엉망으로 함
개인적으로 뉴건담을
'뉴건'이라고 번역한 건 지금도 기억에 남음...
다들 그래서 그 당시에 오경화가 한 거 아니냐는 말 많았는데
정작 오경화가 안 했음...
개구리 하사 케로로
군조를 하사로 번역한 거 자체는 그러려니 하는데
케로로라는 작품 자체가 패러디가 주가 되는 내용인데도 불구하고
패러디를 전혀 못 알아 먹는 수준으로 번역(직역)하고
거기에 추가로 한국어 문장 조차 엉망으로 함
개인적으로 뉴건담을
'뉴건'이라고 번역한 건 지금도 기억에 남음...
다들 그래서 그 당시에 오경화가 한 거 아니냐는 말 많았는데
정작 오경화가 안 했음...