유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4869549

사실 번역할 때 가장 중요한 것


사실 번역할 때 가장 중요한 것_1.png




모국어 능력


특히 유튜브에서 일본 노래 번역 올리는 사람들

한번 쭉 둘러보면 바로 체감될거임


일본어 실력은 대부분 비슷비슷한데

모국어 능력에서 번역 퀄리티가 갈림

당장 그쪽에서 덩치 제일 큰 한본냥도

한국어 능력이 개딸려서 번역 진짜 못하는 편

댓글
  • 연금술사알케 2025/08/13 17:22

    랄까~ (녹차)
    머리가 무겁다능 ㅎㅎ

  • 하나사키 모모코 2025/08/13 17:23

    일본어 좀 잘한다고 깝치는 오타쿠들 중에
    국어 실력 형편없으면 그 이상 수준을 못높임
    반대로 영어나 다른 유럽어 잘하는 한국인들은
    한국어 수준도 상당히 높다

  • 연금술사알케 2025/08/13 17:22

    랄까~ (녹차)
    머리가 무겁다능 ㅎㅎ

    (4HdE01)

  • 고구마언덕 2025/08/13 17:22

    보통 번역가보면 상대나라 문화도 공부 많이 하더라고.
    단순히 단어만 알아서 번역하면 안되것도 많자나
    그나저나 우리나라 말도 잘해야한다는건 당연하다고 생각했는데 의외네

    (4HdE01)

  • 달콤쌉쌀한 추억 2025/08/13 17:22

    이젠 가망이 없어...

    (4HdE01)

  • 하나사키 모모코 2025/08/13 17:23

    일본어 좀 잘한다고 깝치는 오타쿠들 중에
    국어 실력 형편없으면 그 이상 수준을 못높임
    반대로 영어나 다른 유럽어 잘하는 한국인들은
    한국어 수준도 상당히 높다

    (4HdE01)

  • 앙페르 2025/08/13 17:23

    세상이치가그래

    (4HdE01)

(4HdE01)