걸 카페 건 캐릭터 말 뒤에 무조건 노 붙이는 번역을 했던 게임으로 외주 번역사가 저 지랄 한지라 번역사 바꿔서 저런 번역 싹 고쳤지만 이미 게임 초반에 저걸로 이미지 타격 받은것도 있어서 결국...
그 이후 이 개발사는 스노우 브레이크, 메카 브레이크를 만들게 된다
IP와 일러가 싸그리 쓰레기통으로 가버렸네
라투디 맛집이였는데...
아 이제 더 이상은 못하겠다고 삭제한 날에 섭종 공지 발표하고 가버림...
스브 초창기때 번역 개판이였다는걸 보니
얘넨 외주 운이 안좋나봄
디씨에사 안녕합니노 하는 거랑 뭐가 달라
어우 별 생각없이 클릭해서 들어왓다가 순간적으로 웃음 싹 가시네
그 이후 이 개발사는 스노우 브레이크, 메카 브레이크를 만들게 된다
스브 초창기때 번역 개판이였다는걸 보니
얘넨 외주 운이 안좋나봄
그 말도 많은 라티스를 썼었지 계속 번역퀼 오락가락하다가 1주년이벤트때 개판을 냈었음 결국 업체랑계약 끊고 다른데서 하는거 같더라 번역 피드백도 받고있고
지금은 조금이나마 나아지긴했음 조금이나마..
IP와 일러가 싸그리 쓰레기통으로 가버렸네
어우 별 생각없이 클릭해서 들어왓다가 순간적으로 웃음 싹 가시네
라투디 맛집이였는데...
아 이제 더 이상은 못하겠다고 삭제한 날에 섭종 공지 발표하고 가버림...
이거 본다고 꼬라박았었는데...
디씨에사 안녕합니노 하는 거랑 뭐가 달라
번역을 외주주면 안 되겠넹...ㄷㄷ
の붙이는 캐릭 농담으로 한 게 아니고 찐으로 다 노 붙였다고? ㅋㅋㅋㅋㅋ
게임 망한게 저게 문제는 아닌걸로 암...
그냥 BM이 가장 큰 문제였던걸로 기억
사투리인지 일베말투인지 구별 못하면 차라리 쓰질 마라...
노를 아무데나 붙이면 일베지
노벨에서 보던 소설도 개 뜬금없이 뭐 글쓰는걸 인터넷에서 배웠다고
뭔 갤러리에 글 올리는데
모든 말 끝에 노 붙이고 이기 이러는데
작중 주인공이 거기서 배웠다 그러는 설정인데 독자를 병1신으로 아나...
4.19 반란
5.18 폭동
(스샷엔 없음)
5.23 산자와 죽은자
가 있던 게임도 있었다
원문이 なの가 아니라 외주 재량으로 추가한 거라고?