유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4679096

중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG



중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_1.jpg



화운사신 : 절세의 고수들이 바로 여기에 있으셨구려






중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_2.jpg



소용녀 : 누구신가 했더니 한때 살인왕이라 불리웠던 화운사신이 아닌가? 정말 대단한 살기로군.


화운사신 : 그쪽도 만만치 않소.






중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_3.jpg



화운사신 : 남녀 한쌍이라.... 혹시 신조협려...?







중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_4.jpg



양과 : 난 양과.


소용녀 : 난 소용녀.






중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_5.jpg



화운사신 : 이름은 익히 들었소 만나서 영광이오.






중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_6.jpg



양과 : 우리는 도끼파와 따질것이 있어 왔으니 당신은 공연히 끼어들지 마시오


소용녀 : 왜 도끼파를 위해 나서는거요?






중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_7.jpg



화운사신 : ..오해가 있으신듯 싶소.







중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_8.jpg



나는 내가 죽거나

아니면 두 분을 죽이고 싶은 거외다. 






중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_9.jpg



양과 : .. 허허 이것 참! 어쩌지?







중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_10.jpg



소용녀 : 정파와 사파는 공존할 수 없으니 내가 지옥에 가지 않는다면 누가 가겠나?




중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_11.jpg



양과 : 우린 마음을 굳혔소 시작하지.




중문을 그대로 번역하니 더 무협스러운 쿵푸허슬 .. JPG_12.jpg




화운사신 : 좋소, 시작합시다.











영어자막이 아니라


중문을 그대로 번역했으면 이런말투가 되었을거라고


실제로 이셋은 처음부터 끝까지 평소 영화분위기와는 다른 

품위있고 진중한 고수들 같은 말투를 사용하는데 이게 반영되지않아 아쉬움 




댓글
  • 슬리핑캣 2025/06/14 13:34

    걍 무협지 한구절이네

  • 갓트루참얼티밋여신블랑 2025/06/14 13:34

    이것이 현대 무협이다 희망편

  • 라도리런드리 2025/06/14 13:37

    신조협려는 파리스와 헬레네로 번역했다던가

  • 틀딱나크맨 2025/06/14 13:40

    옛날 쿵푸허슬 자막보면 영어판 중역한거라 개판임

  • Quroi 2025/06/14 13:40

    강호의 도리가 옛 것이 되고 무의 경지는 새로운 기물에 밀려 먼지만 쌓이던 시대에
    협의 도리를 잊지 않은 자들이 사의 경지에 이른 자들과 맞서도다

  • Chitose 2025/06/14 13:38

    실제 OCN 최근 자막은 직역인듯 매우 자연스러움
    대신 화운사신은 반말로 하긴하는데 저게 또 어울리더라

  • 커트 핸슨 2025/06/14 13:39

    진짜 강자들 끼리의 대화 스러워서 간지남...

  • 갓트루참얼티밋여신블랑 2025/06/14 13:34

    이것이 현대 무협이다 희망편

    (XheTjm)

  • 슬리핑캣 2025/06/14 13:34

    걍 무협지 한구절이네

    (XheTjm)

  • 라도리런드리 2025/06/14 13:37

    신조협려는 파리스와 헬레네로 번역했다던가

    (XheTjm)

  • Chitose 2025/06/14 13:38

    실제 OCN 최근 자막은 직역인듯 매우 자연스러움
    대신 화운사신은 반말로 하긴하는데 저게 또 어울리더라

    (XheTjm)

  • 커트 핸슨 2025/06/14 13:39

    진짜 강자들 끼리의 대화 스러워서 간지남...

    (XheTjm)

  • 자이안트카타 2025/06/14 13:39

    차라리 더빙판이 나음. 그건 번역 잘됨

    (XheTjm)

  • 틀딱나크맨 2025/06/14 13:40

    옛날 쿵푸허슬 자막보면 영어판 중역한거라 개판임

    (XheTjm)

  • 틀딱나크맨 2025/06/14 13:40

    정발 DVD인가 그것도 영어 중역판

    (XheTjm)

  • Quroi 2025/06/14 13:40

    강호의 도리가 옛 것이 되고 무의 경지는 새로운 기물에 밀려 먼지만 쌓이던 시대에
    협의 도리를 잊지 않은 자들이 사의 경지에 이른 자들과 맞서도다

    (XheTjm)

  • 2025/06/14 13:40

    그래도 아지매 마을사람들한테 말할 때는 평범한 말투지?

    (XheTjm)

  • NCR 레인저 2025/06/14 13:41

    무협...!

    (XheTjm)

(XheTjm)