https://cohabe.com/sisa/4360323
우리나라 사람들이 중국드라마를 안보는 이유
- 의외로 한국사 시험에서 가장 많이 틀리는 문제.jpg [17]
- 돌아온노아빌런 | 2025/02/24 00:11 | 847
- 죄수번호가올리는 여혐주작글은 그만봐라! [32]
- 털박좋아? | 2025/02/23 23:00 | 1152
- 침대 수납력 미쳤네요ㄷㄷ 안방에 장농 필요 없을듯 [10]
- 확률/통계/과학 | 2025/02/23 22:00 | 1013
- 버튜버)망사 바니슈트를 입어본 이나 [0]
- hololive | 2025/02/23 21:00 | 1065
- 중고 독일차 차팔이.jpg [4]
- 심장이 Bounce | 2025/02/23 16:51 | 769
- 원신) 여기에서 몬드 바라보는게 처음이긴 하네 [10]
- 코러스* | 2025/02/23 15:42 | 637
- 알고 봤더니 범부였던 테크 슈퍼리치 [26]
- 소금킹 | 2025/02/23 14:29 | 626
- 슈퍼전대) 50주년 기념작 고쥬저 최신 근황 [6]
- 9754754918 | 2025/02/23 12:12 | 815
- 스승님이 배는 소리는?.jpg [4]
- 쿠르스와로 | 2025/02/23 11:02 | 531
- 김동현이 본 일진, 학교짱, 지역짱 [11]
- 난니들과달라바늘이아니지 | 2025/02/23 09:55 | 738
- 버튜버) "모든 조항은 피로 쓰여있다" [10]
- 치르47 | 2025/02/23 02:59 | 732
- 원신)아 시발 멜뤼진들 존나 웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ [2]
- 털박이76 | 2025/02/24 00:11 | 1118
근데 주 시청자층인 중드 매니아들이 저걸 선호한다며
솔직히 포청천도 바오칭톈이라고 들어왔으면 인기 못끌었을건데 도대체 왜저러는건지
대충 초급에서 중급한자로 3~5글자면 이해라도 가지
5글자이상은 이게 뭔뜻이지 싶더라
근데 주 시청자층인 중드 매니아들이 저걸 선호한다며
솔직히 포청천도 바오칭톈이라고 들어왔으면 인기 못끌었을건데 도대체 왜저러는건지
나도 이거때문으로 들음 ㅋㅋㅋ 쉽지않다 진짜
판관포청천은 우리 독음이고 저기서 예시도 우리 독음인데 똑같은거 아녀?
매니아 믿고 가면 아무리 잘 만들어도 딱 그정도지
대중화를 할려면 어느정도 매니아는 무시하고 가야됨.
대충 초급에서 중급한자로 3~5글자면 이해라도 가지
5글자이상은 이게 뭔뜻이지 싶더라
근데 일본 애니도 니세코이, 다가시카시처럼 일본어 그대로 오는 경우 있...
이게 언제적이냐...
근데 이건 번역하기 좀 애매하지 않냐
최소한 뭐 괄호로 뜻이라도 좀 설명해주던가. 걍 이해가 안감.
제목 그대로 놔둬야 중국냄새 나서 그런가
중드보는 사람들은 원래 저 제목으로 알고 있어서 저렇게 들어오는 걸 더 좋아한다고 들었는데
뭐 의천도룡기 이정도면 봤지...
그치만 ㅈ 간지 나는걸...
번역은 둘째치고 연기도 둘째치고 그특유에 언어톤이
너무불편함
그러게. 치아문단순적소미호(致我们单纯的小美好) 이대로 제목을 그대로 내니 도대체 무슨 드라마고 무슨 뜻인지 알 수 없잖아
'아름다웠던 우리에게' 라고 번역해서 정식 방영하니 얼마나 좋아
웹소는 제목 잘 번역해주더라 어깨빵만 해도 찢어죽이는 갬성때문에 안 보지만
심지어 삼국지 원툴은 전부 옛날 한자쓰는데 한국어식으로 변경되어 온다
판관 포청천처럼 좀 직관적인 제목으로 달라고. 그래서 중국이 대만한테 안 되는 거야.
삼국지 처럼 직관적이면 얼마나 좋아