1년 4개월 전 일섭에서의 이벤트 당시엔
일본인 유저들조차 알아듣질 못해서
"뭔 소린지는 모르겠지만 신나 보이긴 한 듯"이라며
대충 넘겼던 다이타쿠 헬리오스의 갸루어...
( ※ 클릭 시 재생 / 소리 나옴 )
...를 기어코 번역해낸 카겜 말딸 번역팀 ㅋㅋ
일섭하곤 다르게 딱히 갸루어 배경지식이 없어도
이해하는데 문제가 없을 정도 ㅇㅇ
심지어 뱀부 바캉스 의상에 적힌
"KENDO" (剣道, けんどう) 라는 글귀도
"GEOMDO" (검도) 라고 깨알같이 현지화해두는
미친 정성 ㄷㄷ....
옛날에 말딸 한섭 초창기 때 그렇게 불타던 당시에도
유일하게 칭찬받던 번역/식질팀 명성은
역시나 어디 가질 않는다
헬리오스 ㄱㅇㅇ
아크바일
2024/10/18 13:49
헬리오스 ㄱㅇㅇ
데나트
2024/10/18 13:51
홈 화면에 세워두면 레알 귀가 심심할 틈이 없음ㅋㅋㅋㅋ
데나트
2024/10/18 13:52
나머지 다섯은 그래도 하다보면 적응되는데
헬리오스는 지금도 번역하려면 매 어절마다 다 일어 웹 검색해봐야 함 ㅋㅋㅋㅋㅋ ㅠㅠ
Bamsem
2024/10/18 13:51
텍스트 아닌 부분도 현지화 해주는거는 애정인거같음
어드마이어 베가
2024/10/18 13:51
티셔츠 현지화 ㄷㄷ 자세히 안봐서 몰랐는데
데나트
2024/10/18 13:52
나도 일섭 당시엔 저거 존재조차 몰랐는데
한섭에서 다시 보면서 원래 "검도"였나? 하고 찾아보니 바뀐 거였던 ㄷㄷ
루리웹-2023038079
2024/10/18 13:52
헬리가 ㄹㅇ 귀여움
Vermillion
2024/10/18 13:52
이게 피해호소인 염병하던 카겜이 맞냐 가슴이 웅장해지진 않는다
cordymax
2024/10/18 13:52
초창기땐 타마모 사투리가 구현안된건 욕좀 먹은걸로 아는데.
지금은 너무 지나치게 구현해줘서 가끔 무슨말인지 모르겠음
뒤운
2024/10/18 13:52
타마모 사투리 번역 안 한 거 가지고 일 안한다고 머라 한번 했었는데
타마모 사투리는 둘째치고 디지털 고유기 싹 식질한 거 보고 식겁함
그 그렇게 까지 열심히 일하라는 건 아니었습니다...
쉬어가면서 하세요....
라젠드라
2024/10/18 13:52
저거 외주라고 했던가
프리코네도 잘하던데
7801680424
2024/10/18 13:53
보고있냐 명조!
버거머거용
2024/10/18 13:53
한국에세 식질 초월적으로하는 번역팀은 카겜이랑 소전밖에 없는거 같아.
덱짜는 파라기루스
2024/10/18 13:53
그저 유저 소통만 못했던 놈들...