https://cohabe.com/sisa/3990396
명조) 거지같은 플라워룸은 안고쳤네
- 제 생각에 베르너는 오늘이 선발로 나오는 마지막 경기가 될수도.. [7]
- 찰떡아이스 | 2024/09/30 01:33 | 368
- 외계인이 지구인인척 하고 보여주는 기술 [8]
- 병신을보면짖는 | 2024/09/30 00:02 | 700
- 물은 답을 알고있다의 원조 [17]
- 나요즘형아가남자로보여 | 2024/09/29 21:59 | 1568
- 정공 4급 판정 받은 감동실화 [16]
- 리사토메이 | 2024/09/29 21:02 | 1089
- 가짜 광기 vs 진짜 광기 [9]
- 아랑_SNK | 2024/09/29 20:10 | 1645
- 초2 문제인데 못맞히면 ㅋㅋㅋ [36]
- 실물모델 | 2024/09/29 18:01 | 1221
- 블루아카) 스케반한테 덮쳐지는 센세 만화.manhwa [5]
- 대지뇨속 | 2024/09/29 16:57 | 601
- (후방) 사이버 텐가 2077 그려봄 [13]
- 자급자딸 | 2024/09/29 13:29 | 508
- 지난 기시다 방문 경례 잘하는 김태효..jpg [7]
- 사조룡 | 2024/09/29 12:17 | 1018
- SF) 영화, 게임 커뮤에서 장르팬들을 긁고다닌다는 사람들.JPG [29]
- noom | 2024/09/29 10:56 | 1599
- 여가부장관 후보 [8]
- 바이스로이 | 2024/09/29 09:35 | 478
- 블루아카) 나쁜 짓해도 용서해주는게 선생이라면서! [11]
- 로우파워그리드맨 | 2024/09/29 04:14 | 239
나이가 몇살이든 상관없어보임
걍 뇌가 굳은 놈이라고 봐야할듯
미국인 앞에서 영어 한마디도 못할놈들이 꼭 저럼
이겜 할때 뜬금 없이 한영혼합 들어가면 쥐뿔도 없다고 생각하는게 좋음
지들 말론 그게 세련 되고 스타일리쉬 하시다고 했거든
중국어 한자를 따로 떼서 번역하는 거 보면 왈도체 번역한 사람들이 거기 갔나 봄
본사, 스토리 작가랑 이야기 끝남 ㅅㄱ 이대로 갈거니 꼬우면 니들이 접어를 시전하는 배짱
그저 대단하다 대황쿠로!
이제는 한국 유저 반응이 재미있어서 일부러 저렇게 번역하는게 아닐까 싶기도 함...
진짜 한영 혼합이 멋지다고 쓰는건가...
중국어 원문이 花房(화방)인데 '花(꽃)'와 '房(방)'을 각각 따로 떼서 영어로 바꿔서 번역함.
춥고배고파염
2024/09/29 13:24
진짜 한영 혼합이 멋지다고 쓰는건가...
루리웹-4336088128
2024/09/29 13:25
나이가 몇살이든 상관없어보임
걍 뇌가 굳은 놈이라고 봐야할듯
미국인 앞에서 영어 한마디도 못할놈들이 꼭 저럼
친친과망고
2024/09/29 13:24
중국어 한자를 따로 떼서 번역하는 거 보면 왈도체 번역한 사람들이 거기 갔나 봄
루리웹-4336088128
2024/09/29 13:26
ㄹㅇ
피자캣
2024/09/29 13:27
그게 그거였어? 난 또 플라워룸이라기에 다른 뜻이 있는 줄 알았는데
루리웹-4336088128
2024/09/29 13:28
이겜 할때 뜬금 없이 한영혼합 들어가면 쥐뿔도 없다고 생각하는게 좋음
지들 말론 그게 세련 되고 스타일리쉬 하시다고 했거든
친친과망고
2024/09/29 13:28
중국어 원문이 花房(화방)인데 '花(꽃)'와 '房(방)'을 각각 따로 떼서 영어로 바꿔서 번역함.
이글스의요리사
2024/09/29 13:32
본사, 스토리 작가랑 이야기 끝남 ㅅㄱ 이대로 갈거니 꼬우면 니들이 접어를 시전하는 배짱
그저 대단하다 대황쿠로!
울디시안
2024/09/29 13:32
이제는 한국 유저 반응이 재미있어서 일부러 저렇게 번역하는게 아닐까 싶기도 함...
친친과망고
2024/09/29 13:35
이번 웹 코믹 현지화 수준 보면 얘네들은 질 높은 현지화 자체에 별 관심이 없다 봐야...