이탈리아의 작가 단테 알리기에리가 12년 동안 완성한 '신곡'이라는 서적이 있음
제목에 '극'이 붙어듯이
행의 마지막 음절이 맞춰지는 압운이 계속해서 3번씩 반복되고
한 행은 전부 11음절로 구성되어 마치 노래를 부르는 것 처럼 읽을 수 있는 작품
그런데 이런 음율적 감각을 이탈리어 기준으로 작고 했기에
다른 언어로는 그 리듬을 제대로 느끼기 힘든 영역임
먼저 민음사 박상진 역
이것만 읽었을 때 오역이나 잘못 번역되었다고 느낄 수 있는 부분이 보임?
원글과 비교해 가면서 읽어봐도
전혀 문제가 없어 보이는 글이고
의미를 전달하는 면에서 잘 번역된 글이 맞음
이건 같은 책이고 같은 내용이지만
번역하는 주체가 가톨릭출판사 최민순 신부 역
다른 점이 눈으로 보이지?
음율적인 부분에서 상당한 변화가 바로 느껴질 정도로 상당히 다르게 느껴짐
위에서 이야기 했듯이
원래 '신곡'이 운율적인 느낌을 강조한 작품인데
한국어로 최대한 원본글의 운율적인 느낌을 살려서 번역을 했던 것
아무래도 문법적으로 약간 어려운 단어들이 많이 사용되어서 이해하기 위한 기초 지식이 더 필요로 하겠지만
최민순 신부 역 으로 번역된 내용이 원작의 기풍을 훨씬 잘 재현했음을 바로 느낄 수 있지
이런 번역이 가능했던 이유가 최민순 신부가
라틴어, 스페인어, 이탈리아어, 불어, 영어, 중국어, 한국어, 일본어에 능통한 8개 국어 능력자에
신학적으로 '신곡'이라는 작품을 연구하셨던 분이기에 겨우 가능했던 영역임
new가 아니라 divine이라고!
자꾸 몇백년전 작품을 신곡이라고 하는데... 진짜 신곡은 언제나오냐고~~~팬들 다 죽겠다!!!
정반대의 사례
신곡이 특히 번역하기 어렵다는 이유가 저거임
알기 쉽게 비유하면 한국의 한 작가가
승리가 지옥가서 존나게 고통받는 내용의 시를 쓰고
버닝썬 클럽을 가지고 불타는 태양으로 풀어서 운율을 맞추고 있어
버닝썬도 승리도 뭔지 모르는 외국인들에게 이걸 번역해서 알기 쉽게 보여줘야 한다고 생각해봐
단순히 말장난을 자국에 맞게 치환한거랑
저렇게 원래 의미, 원래 음율적 부분을 번역과정에서 의역하지 않고 그대로 살려서 번역한거랑은 급이 다르지 않음?
루리웹-5994867479
2022/09/07 15:51
자꾸 몇백년전 작품을 신곡이라고 하는데... 진짜 신곡은 언제나오냐고~~~팬들 다 죽겠다!!!
흑룡 앙칼라곤
2022/09/07 15:51
new가 아니라 divine이라고!
루리웹-12409719
2022/09/07 15:53
신이 부른 노래가 아닌데 왜 신곡이라 하는걸까요...진짜 신곡은 언제나오나요...신도들 다 죽겠어요
루뜸
2022/09/07 15:57
모임???
sour 아니었음???
근근웹-15889288
2022/09/07 15:58
크으...갓곡 인정합니다...
너님은끔살요
2022/09/07 15:59
이몸 이런 개그 좋아
감성돔★
2022/09/07 15:51
역시 캣홀릭이 최고야
햐쿠만텐바라살로메
2022/09/07 15:53
밑에꺼는 미쳤네 확느껴진다
브라더치즈더블
2022/09/07 15:56
정반대의 사례
루리웹-5954126181
2022/09/07 15:59
외국어는 커녕 한국어나 제대로 하는지 의심스러운 그놈...
키쥬
2022/09/07 15:56
제일 최신작으론 스파이 패밀리 더빙판이 있음.
이거 그대로 직역해도 되는 거 한국어 기준으로 말장난 새로 고쳤음
DA후BO다
2022/09/07 15:58
단순히 말장난을 자국에 맞게 치환한거랑
저렇게 원래 의미, 원래 음율적 부분을 번역과정에서 의역하지 않고 그대로 살려서 번역한거랑은 급이 다르지 않음?
키쥬
2022/09/07 15:59
https://youtu.be/tFZzuiWZ3d4
원래 지망 사망 말장난을 사례 살해 말장난으로 바꾼 건 레전드야
췕서방
2022/09/07 15:57
언어학계의 빠요엔이 전공으로 연구한 결과물을 한국어로 내놓은 그런것이군요... 당장 보러간다
브록 럼로우
2022/09/07 15:57
신곡이 특히 번역하기 어렵다는 이유가 저거임
알기 쉽게 비유하면 한국의 한 작가가
승리가 지옥가서 존나게 고통받는 내용의 시를 쓰고
버닝썬 클럽을 가지고 불타는 태양으로 풀어서 운율을 맞추고 있어
버닝썬도 승리도 뭔지 모르는 외국인들에게 이걸 번역해서 알기 쉽게 보여줘야 한다고 생각해봐
루리웹-3063390274
2022/09/07 15:58
고전 번역은 확실히 카톨릭이 넘사인 거 같음. 가끔 너무 의역이 심하다는 평도 있지만, 공동번역 성서 같은 거 보면 문학적인 면모가 확 들어남
루리웹-3710578763
2022/09/07 15:59
8개국어;;;;;;;
초고속즉시강등머신
2022/09/07 15:59
라이라이 차차차 (운율을 살리며..)