나는 그림도 못그리고
키리누키 만들 영상기술도 없고
일본어도 몰라서
영문번역만... 해왔음...
https://twitter.com/YinYonYun/status/1460469983947882498
아메 수명물 이야기
생각보다 장편으로 이어졌었음
https://twitter.com/domoookamidesu
백합 좋아하는 작가님
꽁냥꽁냥 개좋아...
이거땜에 글에 백합태그 담
https://mobile.twitter.com/_mamaprofennn/status/1472105579657064448
크로니 불닭짤 보고 번역하게된 작가님
https://m.youtube.com/watch?v=IKxssi7l3a8&feature=youtu.be
마지막으로 제일 시간과 정성을 많이 쏟았던
칼리의 크리스마스 애니메이션
영문만화는 눈에 잘 안띄어서 작업물이 적더라...ㅜㅜ
HoloNiji 2021/12/31 00:05
가만 보면서 생각해본건데...
내년엔 인기있는 홀로 레딧 밈 같은걸 번역 해 보시는건 어떨까요?
142sP 2021/12/31 00:07
밈은 말장난이나 특정 방송에서 나오는게 많은데
모든 방송을 볼수가 없어서요 ㅜㅜ
HoloNiji 2021/12/31 00:11
아니면 레딧에서도 공지같은거 많이 올라오니까 이런것도 번역 하시면 다들 많이 볼겁니다! 제가 장담하죠!
(예를 들면 오늘 올라온 루이 공지 같은거) 힘드시면 안하셔도 되지만... 번역하는게 재밌으시면 이런거 번역하는것도 즐겁게 하실 수 있으실겁니다!
142sP 2021/12/31 00:14
이런건 그냥 번역기 돌리면 되는거라서요...
제가 굳이 만화를 하는건 사실
번역기를 바로 적용하기 힘든 만화나 이미지 등의 매체를 역식해서 보다 편하게 볼 수 있게 하겠다! 여서
그냥 우클릭 번역으로 되는 줄글은 크게 와닿지는 않네요
레딧 밈은 좀더 생각해보겠습니다. 조언 감사드립니다