기존에 샘스파, 어스파, MCU 모든 영화에서 메이 '숙모' 라고 자막이 나왔던 것과 달리
메이 '큰 엄마'라고 나와서, 뜻은 같긴 한데 이걸 굳이 여기서 바꿔야 하나?
설마 박가놈의 똥꼬집인가? 또 개같은 오역 있는거 아냐?
하다가 자막 황석희 보고 안심함.
스포는 댓글로 스포할 애 분명 나올것 같아서 미리 단다
기존에 샘스파, 어스파, MCU 모든 영화에서 메이 '숙모' 라고 자막이 나왔던 것과 달리
메이 '큰 엄마'라고 나와서, 뜻은 같긴 한데 이걸 굳이 여기서 바꿔야 하나?
설마 박가놈의 똥꼬집인가? 또 개같은 오역 있는거 아냐?
하다가 자막 황석희 보고 안심함.
스포는 댓글로 스포할 애 분명 나올것 같아서 미리 단다
번역가:황석희
오역은 있을 수 있지만 치명적인 지랄을 한 박가보단 낫다
아빠 형의 부인이니 백모 혹은 큰엄마가 맞아
근데 매번 숙모라고 하다가 큰엄마라고하니까 좀 어색하긴 하더라
갓석희
`MOR` 2021/12/15 19:07
갓석희
절망폭망 2021/12/15 19:07
번역가:황석희
오역은 있을 수 있지만 치명적인 지랄을 한 박가보단 낫다
MasterKaiser 2021/12/15 19:33
아빠 형의 부인이니 백모 혹은 큰엄마가 맞아
실버백 2021/12/15 19:33
근데 매번 숙모라고 하다가 큰엄마라고하니까 좀 어색하긴 하더라
행인A씨 2021/12/15 19:35
나무위키 켜니까 메이숙모는 숙모가 아녔대...
뭐지...우린 이때까지 속고 살았던것인가...
몰?루가 부조케 2021/12/15 19:36
ㄹㅇ 헤르미온느라고 보고 자라다가 갑자기 허마이오이라고 하는 느낌임
파워파오후 2021/12/15 19:35
어머니 같은 분이었다는걸 강조하려고 큰 엄마로 바꾼것 같긴 한데
갑자기 바뀌니 쬐끔 어색했...