그란디아 HD에 나오는 주인공이 쇠파이프들고 하는대사 이...이건 고길동 대사? 참고로 원문은 그냥 묵직하다고만 하고 서늘하고 묵직하다고 안함 즉 고길동 패러디 맞음 번역자의 센스있는 현지화
1 진짜 너무 하고 싶었는데, 한글로 하게 되서 너무 기뻤음.
폰트도 일부러 한건지는 모르겠는데, UI랑 어울리는 쉰내가 나서 너무 좋았음
보지
말자!
크고 아름다운의 뒤를 잇는 초월번역이구만
나도 일할 때 슬쩍슬쩍 드립 넣는 편인데 꽤 조마조마함.
유저들이 이걸 센스있다고 해줄지 선 넘었다고 할지,
과하지 않은지 매번 확인 부탁하기도 하고.
1 진짜 너무 하고 싶었는데, 한글로 하게 되서 너무 기뻤음.
폰트도 일부러 한건지는 모르겠는데, UI랑 어울리는 쉰내가 나서 너무 좋았음
그란디아 외국겜이었어?
보지
말자!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일단 밈에 빠삭한 오타쿠가 작업했다는건 알겠군
크고 아름다운의 뒤를 잇는 초월번역이구만
나도 일할 때 슬쩍슬쩍 드립 넣는 편인데 꽤 조마조마함.
유저들이 이걸 센스있다고 해줄지 선 넘었다고 할지,
과하지 않은지 매번 확인 부탁하기도 하고.
대신 드립 넣을땐 몇년 후에는 후줄근해질 수도 있다는 걸 감안하고 해야 함
그게 아니면 그냥 직역체가 되지 않도록 의역하는 게 나을지도
ex) 날 물로보지마 / 지금 개그 콘서트 하나요?
이런거 아니면 적당한 드립은 나쁘진 않은 듯
서늘하고 묵직한 감각은 시간 오래 지나서 저 밈 완전히 잊혀져도 딱히 문장상 위화감 느낄만한 부분이 있는 것도 아니고