캡콤 유출 자료에 있던 역전재판 456 현지화 정발 예상 비용
한국어 + 중국어 번역 비용만 9억원
언어 1개 추가하는데 드는 개발비는 8억원(7800만엔)
즉 한국어판 내는데 드는 비용은 대략 8억원
월희리메이크 같이 텍스트 엄청 많은 게임은 번역비가 더 들고
여기에 여러비용과 마케팅 비용등이 추가되면 총 비용은 번역비의 2배~3배 이상
패미컴 탐정클럼이라는 최근에 리메이크판이 나온 추리게임도 있는데 미야모토 시게루가 직접 현지화 비용이 많이 든다고 언급 하는 등
비용이 유저들 생각보다 꽤 많이 듬
그런데 텍스트 위주의 비주얼 노벨등의 게임은 일본 서양 등에서도 마이너한 장르라서
일본 등보다 시장이 작은 한국에서는 현지화 비용 대비 판매량 예측이 희망적이지 않음
실제로 디지털 터치도 슈타게로 처음엔 재미봤지만 이후에 점점 정발이 줄어들어서 거의 안내게 되었고
여러모로 현지화하는 가격대비 수지가 안맞는 장르라는게 한글화가 잘 안나오는 이유
소설은 '글'만 번역하면 끝나지만 게임은 글 번역에 번역한 글자가 실제 게임에서 정상 출력되는지 QA 과정을 거쳐야함.
여기서 인건비 따블로 들어가고 비용상승의 주범ㅇㅇ
QA 신경 안썼다가는 슈로대 스팀판 같은 참사가 일어남ㅋ
그래도 우리는 한글화를 원한다
저게 번역가 직통이 아니라 번역 회사에게 맡기는 회사 대 회사의 비용이란걸 생각해야함
소설은 글만 하면 되는데
게임은 텍스트 뜯어서 다시 패키징 해야되니
인력이 더 들어가는거 아님?
글번역 + 프로그램 디버깅 등 다 포함한거 아니냐
루리웹에도 한국인 직원 있는 걸로 아는데 한국인이 일본어 할 줄 안다고 번역할 수 있는 것도 아니고 결국 그 비용을 하청업체에 넘기느냐 자사 직원을 쓰느냐 차이임. 게다가 해외 배급사에 맡기면 제작사 입장에서는 아예 돈이 안나가고
nerdman 2021/12/04 01:13
게임 번역이 억대로 든다면
소설같은거 번역도 비슷한 돈 받는다는거야...?
nerdman 2021/12/04 01:13
물론 게임에 텍스트가 많지만
라노벨 두세권정도 분량일텐데
ALTF4 2021/12/04 01:14
소설은 글만 하면 되는데
게임은 텍스트 뜯어서 다시 패키징 해야되니
인력이 더 들어가는거 아님?
글번역 + 프로그램 디버깅 등 다 포함한거 아니냐
카니펙스 2021/12/04 01:14
저게 번역가 직통이 아니라 번역 회사에게 맡기는 회사 대 회사의 비용이란걸 생각해야함
테팔이거기헉 2021/12/04 01:17
소설은 '글'만 번역하면 끝나지만 게임은 글 번역에 번역한 글자가 실제 게임에서 정상 출력되는지 QA 과정을 거쳐야함.
여기서 인건비 따블로 들어가고 비용상승의 주범ㅇㅇ
QA 신경 안썼다가는 슈로대 스팀판 같은 참사가 일어남ㅋ
nerdman 2021/12/04 01:18
과연 메트로 엑소더스 꼴이 난다 이거군
그런 꼴이 나고있단건
돈 안쓰고있단거잖아
돈도로돈도도도로돈 2021/12/04 01:13
그래도 우리는 한글화를 원한다
루리웹-2082431885 2021/12/04 01:13
감사합니다 이해가 되었어요
정신병없습니다 2021/12/04 01:13
그래서 커펌 한글화 쓰나
gyrdl 2021/12/04 01:14
와....가격 미쳤는데....
한글화 안되는게 납득이 가네.....
루리웹-7340088336 2021/12/04 01:19
그냥 처음부터 만들때 번역해서 가져다 두면되는거 가지고 ㅉㅉ 캡콤에 한국인직원 없냐?
야자와 니코니코 2021/12/04 01:26
루리웹에도 한국인 직원 있는 걸로 아는데 한국인이 일본어 할 줄 안다고 번역할 수 있는 것도 아니고 결국 그 비용을 하청업체에 넘기느냐 자사 직원을 쓰느냐 차이임. 게다가 해외 배급사에 맡기면 제작사 입장에서는 아예 돈이 안나가고
난니들이두렵다 2021/12/04 01:19
자당 10엔 꼴로 든다고???? 드럽게 비싸게 드네;;;;
마늘토마토 2021/12/04 01:24
ai야 어서 커서 해줘
영정받은 쇼타콘 2021/12/04 01:27
한글패치 제작자들은 취미라 인건비 갈아넣는건가...
JR신주쿠역 2021/12/04 01:29
번역 AI의 무궁한 발전을 기원합니다