https://cohabe.com/sisa/2254801
버튜버) 직역을 선호하는 덕후가 많은 이유
- 제가 니콘 핀 스트레스를 받을줄 몰랐습니다. 조언부탁 [9]
- faith06 | 2021/12/04 22:10 | 1244
- 죽어 그냥 [6]
- 횐데요 | 2021/12/04 20:19 | 1489
- 어느 온라인게임의 37세 아재(...).jpg [16]
- 닝교의꿈 | 2021/12/04 18:05 | 422
- 용사가 되고 싶었던 손자에게.jpg [27]
- 이카리겐도 | 2021/12/04 16:08 | 229
- 헬스장에서 몰래 짜장면 먹어보겠습니다ㅋㅋㅋ [29]
- 생야채 돈까스 | 2021/12/04 13:54 | 1462
- 엘프가 키잡하는.manhwa [14]
- ●▇ค็็็็็็็็็็็▄▇ | 2021/12/04 11:41 | 627
- 니콘 D750입니다. 사진에 검은줄이 굵게 생겨요. [11]
- hotdog7079 | 2021/12/04 09:01 | 1718
- 길냥이가 무서워서 밖에 못 나가겠다는 사람. [19]
- 사이가도(彩画堂) | 2021/12/03 21:52 | 969
- 버튜버) 누가 만들어달라고 한 총수 꿀밤.gif [4]
- AppleBlossomTea | 2021/12/03 19:50 | 1744
- 서양쪽에서 은근 발음하기 힘들어 하는 물건 [27]
- 유우타군 | 2021/12/03 17:43 | 795
- 히로인보다 잘나가는 엄마 캐릭터.jpg [27]
- 스텐리 | 2021/12/03 15:50 | 393
정작 벌레들이 활동하는 버튜버 커뮤니티에서는 키리누키가 금지인데 그걸 못참고 유튜브 채널파서 노노거리고 자빠졌음
여긴..루리웹 안이야..
클립딸려면 의역을 넘어서 지↗대로 드립치려고 하지말자
국내 키리누키 엄청 늘어난 시점에 과격한 표현 늘어나고 오역 점점 늘어나는거 보고 개판날꺼같단 생각은 했지
지딴에는 재미있다고 생각하는게 더 참상...
HermitYoshino 2021/12/03 13:44
정작 벌레들이 활동하는 버튜버 커뮤니티에서는 키리누키가 금지인데 그걸 못참고 유튜브 채널파서 노노거리고 자빠졌음
기륜 2021/12/03 13:44
자막으로 또 앰병질들 하는두나..
ΕΛΠΙΣ 2021/12/03 13:44
클립딸려면 의역을 넘어서 지↗대로 드립치려고 하지말자
커흠 2021/12/03 13:44
지딴에는 재미있다고 생각하는게 더 참상...
생야채 돈까스 2021/12/03 13:53
저것 뿐만이 아니라
만화 번역도 자기도 도둑놈 주제에 도둑질 당하기 싫다고 벌레드립으로 채움
Rose 2021/12/03 13:44
돌려서 말하던가 하면 될탠대 저렇게 하면 안봄
루리웹-0285807062 2021/12/03 13:46
루리웹 안이라면 몰라 밖인데도 저건 벌레라며 꼰대질을 한다고??
오오조라스바루 2021/12/03 13:49
여긴..루리웹 안이야..
루리웹-0285807062 2021/12/03 13:51
클리퍼가 루리웹 밖에서 활동하는 사람이잖아ㅋㅋㅋ
캇셀하임 2021/12/03 13:52
그야 외국인에게 논란 있는 한국 밈을 뒤집어 씌우는건 그닥 좋은게 아니니까
하아아앙ㆍ 2021/12/03 13:52
어차피 댓삭할텐데 먹이 주지마 ㅋㅋ
인성의 수행사제 2021/12/03 13:52
이게 꼰대질임?
스즈하라 루루 2021/12/03 13:53
일베 떼고 봐도 저게 멀쩡한 번역으로 보여?
다른 예시 보여줄까?
극극심해어 2021/12/03 13:53
근데 일본어 원어로 인터넷용어쓴걸 저리 번역했으면 "누"는 유행어인데? 이런식으로 말할수라도있지 그냥 평범하게 말했는데 굳이 저래한거보면 좀 그럼, 대깨는 아예 유행어로써도 안쓰이고있고
또 그래따지면 유튜브는 디씨밖인데 디씨에서 쓰는말쓰는건 괜찮고?
닝겐P플 2021/12/03 13:53
저기도 일베밖이야
xnest 2021/12/03 13:47
국내 키리누키 엄청 늘어난 시점에 과격한 표현 늘어나고 오역 점점 늘어나는거 보고 개판날꺼같단 생각은 했지
Grakod 2021/12/03 13:52
한창 클립 따는 애가 도네로 약간 심한말 박고 그거 다시 클립따가는 경우도 있었지?
콘페코 2021/12/03 13:52
의역은 어디까지나 한국어로 표현했을 때 어색한 표현에만 쓰는게 맞는거 같아 요즘은
콘페코 2021/12/03 13:53
직역하면 A에게 ~해서 받다라고 번역되는걸 A가 ~을 해주다 이런 식으로 바꾸는거.
물론 뉘앙스 차이는 있긴한데
KFP랫 2021/12/03 13:52
본문 사례는 의역보다도 왜곡번역에 가깝지