번역은
'나는 그 학생이 칠판에 쓴 것이 잘못된 것이라고 생각한다.'
that 이 무려 5번이나 연속으로 사용되는 문장
영어권 사람들도 처음 들으면 왓?!부터 말하게 되지만 문법적으로 틀린게 없음
i think that that that that that student wrote on the blackboard is wrong
첫번째 that은 접속사 that
마지막 that은 학생을 가리키는 지시형용사
세번째 that은 원래 [that is wrong]문장에서 '저거'를 뜻하는 대명사
네번째 that은 관계대명사
두번째 that은 세번째 that을 가리키는 지시형용사
하나하나 따져보면 문법적으로 틀린거 없는 문장임 ㅋㅋㅋㅋ
대래대래댓댓댓걸
저 that들이 저마다 해석이 된다는 게 신기하네
우리말 우스갯소리로 "가가 가 가가?"이것도 있음. 대략 "방금 그 아이가 네가 예전에 말했던 그 아이니?" 이렇게.
차이는 위는 단순 말장난이지만 위에 that은 영문법에서 주요한 예시 사례라는거
영문학과 친구 대학 졸업 논문으로 이거 쓰던데ㅋㅋ 오랜만에 봄ㅋㅋ
피자캣 2021/11/06 01:21
데데데뎃 모르겠는 데수
3.5파이 2021/11/06 01:22
대래대래댓댓댓걸
무명인생 2021/11/06 01:23
저 that들이 저마다 해석이 된다는 게 신기하네
Hybrid Theory 2021/11/06 01:24
우리말 우스갯소리로 "가가 가 가가?"이것도 있음. 대략 "방금 그 아이가 네가 예전에 말했던 그 아이니?" 이렇게.
Hybrid Theory 2021/11/06 01:25
아니다. "그 애가 성이 가씨니?" 이거구나
브리또마스터 2021/11/06 01:25
영문학과 친구 대학 졸업 논문으로 이거 쓰던데ㅋㅋ 오랜만에 봄ㅋㅋ
343길티스파크 2021/11/06 01:34
https://www.youtube.com/watch?v=509ad4eCL40&t=45s
시씨가 사자를 먹은 이야기
브라더치즈더블 2021/11/06 01:36
차이는 위는 단순 말장난이지만 위에 that은 영문법에서 주요한 예시 사례라는거