conscientious 란 뜻이 해석하자면
한 개인이 도덕적으로 판단하는 자신만의 기준 이란 뜻인데,
이게...한국어로 양심적이란 말밖에 없어서 양심적이란 말을 쓰는데,
문제는 군대갔다온 사람들이 "뭐임, 난 비양심적인거임?" 이라고 오해해서 고쳐야한다고 갑론을박이 오간다
p.s 그렇다고 종교적이유로 인한 병역거부라고 한다면 특정종교만 우대해준다고 말나와서
일단 최선이 아닌 차악으로 양심적 병역거부라고 쓰는중이다
conscientious 란 뜻이 해석하자면
한 개인이 도덕적으로 판단하는 자신만의 기준 이란 뜻인데,
이게...한국어로 양심적이란 말밖에 없어서 양심적이란 말을 쓰는데,
문제는 군대갔다온 사람들이 "뭐임, 난 비양심적인거임?" 이라고 오해해서 고쳐야한다고 갑론을박이 오간다
p.s 그렇다고 종교적이유로 인한 병역거부라고 한다면 특정종교만 우대해준다고 말나와서
일단 최선이 아닌 차악으로 양심적 병역거부라고 쓰는중이다
대체할 말이 왜 없어. '신념' 쓰면 되지. 자기 딴에는 맞지만 객관적으로 맞다고 볼 수 없으면 '신념'이지.
개똥철학 병역거부
미소지니 -> 여성혐오 라거나
컴패니언 애니멀 -> 반려동물 도 고개가 갸웃거려지는 번역어들이지
걍 개인적 신념에 의한 병역 거부라고 하면 되는거 아닌가
"주관적 병역 거부자"라고 하면 되지
한개인의 도덕적 판단하는 자신만의 기준 = 주관 이니까
본인나름
애매하군
병역 기피자!
오호 정확히는 그런 뜻이었구나
재밌네
신념도 있고 쓸 말 많은데
대체할 말이 왜 없어. '신념' 쓰면 되지. 자기 딴에는 맞지만 객관적으로 맞다고 볼 수 없으면 '신념'이지.
그냥 개인적 신념과 판단에 따른 병역거부라고 하면 되지 않나
생각했던 적이 잇찌
미소지니 -> 여성혐오 라거나
컴패니언 애니멀 -> 반려동물 도 고개가 갸웃거려지는 번역어들이지
반려는 사람한테 쓰는 거 아닌가 하는 생각이 들었는데 굳이 컴패니언을 반려라고 하는 거였어?
개똥철학 병역거부
개똥철학이면 그냥 무조건 안좋은거잖아
사상적 병역거부자 하면 안되나
걍 개인적 신념에 의한 병역 거부라고 하면 되는거 아닌가
근데 난 저 사태 있었을때도 단어는 양심적 어쩌구지만 뭔 의미인지 대충 이해하겠던데 저거보고 "군대 다녀온 사람은 비양심적이란거?" 라는 말 하는 사람들이 좀 의외긴 했음
양심이라는게 만인에게 공통되는것도 아닌데
자아비판적?
라이언 일병 구하기의 저격수가 생각나네
종교적병역거부자
소신이라고 하면 되지않나
뭐 그러면 개인 도덕성 병역 거부자라고 부르면 되겠네
성인지 감수성도 번역할게 마땅찮아서 ...
그냥 자발적(or 자의적) 병역거부자라고 하면 안되나?
"주관적 병역 거부자"라고 하면 되지
한개인의 도덕적 판단하는 자신만의 기준 = 주관 이니까
라이언 일병구하기의 잭슨 이병
헥소고지 데스몬드 도스보면
딱히 종교때문이아닌 가기싫어서 깽판피는거
기피성 병역거부자