원판에선 듀크는 레지나한테도 평어체로 말하는데
더빙판에서는 레지나한테만 존댓말로 말하고 그 외 인물들한테 평어체로 말함
기사라는 느낌도 살고 듀크에게 레지나가 얼마나 소중한 존재인지 부각되는 포인트라 좋아했는데
원문 따라 번역되있을줄 알았더니 존댓말로 되있어서 좋았어....
근데 한 미션에 에피소드를 3개정도 압축시켜서 넣었더니 레지나가 너무 오락가락 하더라
원판에선 듀크는 레지나한테도 평어체로 말하는데
더빙판에서는 레지나한테만 존댓말로 말하고 그 외 인물들한테 평어체로 말함
기사라는 느낌도 살고 듀크에게 레지나가 얼마나 소중한 존재인지 부각되는 포인트라 좋아했는데
원문 따라 번역되있을줄 알았더니 존댓말로 되있어서 좋았어....
근데 한 미션에 에피소드를 3개정도 압축시켜서 넣었더니 레지나가 너무 오락가락 하더라
원래 좀 이상한 여자애긴 하지
원래 좀 이상한 여자애긴 하지
번역러가 케이캅스잘알인듯