이나 : 안녕하세요?
오늘은 다들 어떠신가요?
아이리스 : 마리오 카트 토너먼트때 아드레날린을 너무 쏟아서 피곤하네요
이나 : 저흰 어젠 라이벌이었지만,
지금은 어...
결혼한...
부부일 수도 있겠네요!
아이리스 : 부부?!
그게 그... 그렇게 되나요? ㅋㅋ
이나 : 5분도 안 돼서 지인이 되 버렸어ㅠㅠ
이나 : 아파...
마음이 아파!
아이리스 : 이나!
전 오늘 제 와이프로 이나를 갖고싶어요!
마리오 카트에서 나보다 강한 와이프라니...
원더풀 하잖아요....
이나 : 제가 그런 사람 중 하나였나요?
맞아요. 오직...
저보다 강한 사람만이
제 와이프가 될 수 있죠.
아이리스 : 그런 거죠..암요
아이리스 : 그럼 이나가 절 (성장하도록) '채찍질' 해 주는 거네요. 그쵸?
이나 : ...제 말은...ㅋㅋ
물론이죠
왜 안 되겠어요?
ㅋㅋㅋㅋㅋ
야바이리스...
그리고 더이상의 꽁냥거림 없이 빡겜했다고 합니다
아이리스가 은근 강적임. 존나 잘 받아침
이나도 드디어 짝꿍이 생겼어 ㅠ
버디 존 저건 와이프가 아니라 친구라고 못 박아서 철벽친다는 뭐 그런 의미 같은데
이나도 드디어 짝꿍이 생겼어 ㅠ
버디 존 저건 와이프가 아니라 친구라고 못 박아서 철벽친다는 뭐 그런 의미 같은데
그런가?
나도 좀 헷깔림 ㅋㅋ
번역 수정햇는데 저게 맞겠지?
맞음. Buddy의 의미를 생각하면 Friend Zone 이랑 마찬가지의 의미로 말한걸테니까.
ㄳㄳ
https://youtu.be/H38LHIrX_H8
아 이거 보면 명확하네. 이나가 결혼한 커플이라고 말하려는 중간에 아이리스가 버디라고 해버리니까 철벽친 느낌이 나서 이나가 마음이 아프다고 하는 거
그리고 더이상의 꽁냥거림 없이 빡겜했다고 합니다
아이리스가 은근 강적임. 존나 잘 받아침
키아라는 가불기지