유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2123844

일어 말장난 번역중 개이득인 순간 .jpg

4E4D54F63421D31187.jpg

4E4D54F63421B4117E.jpg

 

드래곤볼 미스터 사탄의 비행소녀 드립.

 

 

일본어와 한국어 둘다 비행을 뜻하는 飛行 과  非行의 발음이 똑같아 번역가가 고민할 필요없이 그대로 비행드립을 칠수 있게됨.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20140204122837deb.jpg

 

 

071.jpg

 

원피스 카쿠의 사각 드립

 

사각을 뜻하는 四角과 死角이 우연히 발음이 똑같아 그대로 번역해도 지장이 없었다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

카쿠 블록.jpg

 

 참고로 그대로 번역했다간 이상해지는 영어에선 이런식으로 초월번역해야됨 ㅋㅋ

댓글
  • 아이P 2021/08/24 10:41

    말장난은 번역가의 적이야

  • 슬리핑캣 2021/08/24 10:41

    영어번역 개잘했네

  • 루리웹-2096036002 2021/08/24 10:41

    그 우솝이 부상중에 했던말은 한국어도 어순이 비슷해서 쉽게 했지만
    외국 번역가들은 지랄났다더만

  • 춤추는 테드린 2021/08/24 10:41

    그래도 밑짤 정도면 양호하게 번역 했네


  • 루리웹-1139400918
    2021/08/24 10:41

    과연 우연일까?

    (oLgAmI)


  • 슬리핑캣
    2021/08/24 10:41

    영어번역 개잘했네

    (oLgAmI)


  • 아이P
    2021/08/24 10:41

    말장난은 번역가의 적이야

    (oLgAmI)


  • 춤추는 테드린
    2021/08/24 10:41

    그래도 밑짤 정도면 양호하게 번역 했네

    (oLgAmI)


  • 루리웹-2096036002
    2021/08/24 10:41

    그 우솝이 부상중에 했던말은 한국어도 어순이 비슷해서 쉽게 했지만
    외국 번역가들은 지랄났다더만

    (oLgAmI)


  • 엔드맨
    2021/08/24 10:43

    말장난이 아니라 같은 한자어라 그런거 아님?

    (oLgAmI)


  • B24715
    2021/08/24 10:47

    같은 한자도 발음다른게 있으니까
    위의 두 케이스는 발음도 같아서 수월했던거고

    (oLgAmI)


  • 루리웹-1656850875
    2021/08/24 10:47

    대충 젖통, 저 통 짤.

    (oLgAmI)


  • 코프리프
    2021/08/24 10:47

    저통을 잡아
    젓통 말고 저통!!!!!!!!!!!

    (oLgAmI)

(oLgAmI)