유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2101352

우리나라 만화 정식 번역본의 특징

IMG_-4a47h2.jpg

 

일본어 고단샤 원서

 

IMG_u09yle.jpg

 

영어판 고단샤 USA

 

IMG_nbwbmy.jpg

 

한국어판 학산문화사

 

 

바로 한국어판에서는 효과음도 번역한다

보통 해외에선 주석으로 하는게 대다수

 

댓글
  • 익명-jk0OTI2 2021/08/08 08:14

    일색을 철저히 지워야되다보니 그리 된거지만 소비자입장에선 고마운 부분이지

  • 밀라보레아스 2021/08/08 08:18

    하지만 죠죠는 주석으로 넘어갔지

  • MonsterCat 2021/08/08 08:14

    그래서 작가들이 놀라는경우 많더라
    아즈망가 대왕은 어떻게 이거까지 번역했냐고 놀라던데 ㅋㅋㅋ

  • 계란으로가위치기 2021/08/08 08:13

    외국은 안하는구나

  • 노나카 아이 2021/08/08 08:14

    미국이 그냥 안하는 거 같던데

  • 계란으로가위치기 2021/08/08 08:13

    외국은 안하는구나

    (luLAIK)

  • MonsterCat 2021/08/08 08:14

    그래서 작가들이 놀라는경우 많더라
    아즈망가 대왕은 어떻게 이거까지 번역했냐고 놀라던데 ㅋㅋㅋ

    (luLAIK)

  • 노나카 아이 2021/08/08 08:14

    미국이 그냥 안하는 거 같던데

    (luLAIK)

  • 익명-jk0OTI2 2021/08/08 08:14

    일색을 철저히 지워야되다보니 그리 된거지만 소비자입장에선 고마운 부분이지

    (luLAIK)

  • 밀라보레아스 2021/08/08 08:18

    하지만 죠죠는 주석으로 넘어갔지

    (luLAIK)

  • 아디아 2021/08/08 08:23

    이건 작가 요청이었던걸로 아는데

    (luLAIK)

  • 고토쿠지 미케 2021/08/08 08:23

    그런 당신에겐 메가톤맨

    (luLAIK)

  • HIYA! 2021/08/08 08:23

    아 아리키 센세 효과음은 못참지

    (luLAIK)

  • 후지오카 하루히 2021/08/08 08:23

    이건 작가요청

    (luLAIK)

  • 치약맛민트초코 2021/08/08 08:23

    죠죠의 효과음은 효과음이 아니라 배경에 포함시켜야함

    (luLAIK)

  • rmfoxpf0 2021/08/08 08:23

    죠죠는 고고고고고고고 를 번역해버리면 다른 만화가 되어버려서....ㅋㅋㅋ

    (luLAIK)

  • 키쥬 2021/08/08 08:23

    원작자가 못 박지 않았으면 한글로 바꿨을듯

    (luLAIK)

  • CrazyHyde 2021/08/08 08:23

    SFX : FWOOOOOO

    (luLAIK)

  • 키쥬 2021/08/08 08:23

    애니는 영상매체라 아동용 아닌 이상 편집하는게 번거로워서 그렇다쳐도, 만화는 효과음까지 그대로 번역하는게 당연한 줄 알았어;

    (luLAIK)

  • 로리섹돌왕국 2021/08/08 08:23

    짤은 뭐여?
    진격의 뭐시기여?

    (luLAIK)

(luLAIK)