유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2044507

MCU) 번역된 대사가 원문과 분위기가 많이 다른 캐릭터 둘.

에이브이engers-age-of-ultron-thor-poster.jpg

 

 

a6c34b75d87ac720a3371dc7b99adfa72fc88ae51a342443387afab757c3ad3a8e4551eb95e81085770cc1bf07d29af72377319ced34484291c615426136a836.jpg

 그건 바로 토르와 드랙스

작성자도 최근에야 안 사실이지만

우리나라에서 번역된 대사로는 몰랐지만

원문으로

이 두 캐릭터는 다른 캐릭터들과 달리

매우 고풍스럽고 귀족스러운 어법을 사용한다고 함.

중세 귀족들이나 쓸법한 말투를 쓴다고 할까?

 

 

제목 없음.png 

 

222.jpg

 

우리나라 정서로 말하면

현대에서 다들 평범한 말투를 쓸 때

 

옜날 사극에서 무장들이나 쓸법한 말투를 쓰는 캐릭터들임.

 

170aff2dd8e4c6074.jpeg

 그러니까 요런 상황이나

 

1634f0e34d92bb9c0.jpg

 

 

 

15be818aa471a299d.png

 요런 상황...

 

175c9a6d25114cc72.png

 요런 웃긴 상황에서

본인들은 더없이 진지하게 사극톤으로 말하고 있었던 거임.

 

그 사실을 알게되니 저 말투를 반영해서

번역된걸 봤었으면 더 웃겼을거 같아서

아쉽다는 마음이 생김.

 

 

 

 

댓글
  • 웅귀 2021/06/28 19:45

    뉘앙스 무시된거 많다고들하더라고
    그 번역가

  • 산속에있는대학교 2021/06/28 19:52

    이래서 박지훈이고 아니고 다 막론하고 영어 잘하는 사람들이 부러움. 자막은 글자제한 그런거 감안해도 누락시켜버리는 잔 정보들이 너무~ 많음
    까놓고 말해 마블영화만 해도 영어 제대로 들려도 영화 텍스트가 두세배는 풍성해짐, 그리고 생각보다 마냥 유치한 전연령스러운 다일로그도 아니고 재밌고

  • 정체된게임계에실망했다 2021/06/28 19:46

    토르는 어느정도 반영 되었는데 바티스타는 싹 무시 했나 보구만

  • 벌레가싫어 2021/06/28 19:48

    어벤1에서 첨으로 토니랑 만났을때 그랬잖아 셰익스피어 말투같다고


  • 웅귀
    2021/06/28 19:45

    뉘앙스 무시된거 많다고들하더라고
    그 번역가

    (L0nMSy)


  • 정체된게임계에실망했다
    2021/06/28 19:46

    토르는 어느정도 반영 되었는데 바티스타는 싹 무시 했나 보구만

    (L0nMSy)


  • 벌레가싫어
    2021/06/28 19:48

    어벤1에서 첨으로 토니랑 만났을때 그랬잖아 셰익스피어 말투같다고

    (L0nMSy)


  • 산속에있는대학교
    2021/06/28 19:52

    이래서 박지훈이고 아니고 다 막론하고 영어 잘하는 사람들이 부러움. 자막은 글자제한 그런거 감안해도 누락시켜버리는 잔 정보들이 너무~ 많음
    까놓고 말해 마블영화만 해도 영어 제대로 들려도 영화 텍스트가 두세배는 풍성해짐, 그리고 생각보다 마냥 유치한 전연령스러운 다일로그도 아니고 재밌고

    (L0nMSy)


  • 프록시.
    2021/06/28 20:11

    ??? : 본인의 유두가 민감하단 말이니라~

    (L0nMSy)

(L0nMSy)