"But man is not made for defeat," he said. "A man can be destroyed but not defeated."
("그래도 사람은 패배하기 위해 창조된 게 아니다." 그가 말했다. "인간은 파괴될 순 있지만 패배하지는 않는다.")
토쓰2020/12/28 11:26
저거 쓴 인간 헤밍웨이가 청새치 들고 찾아다닐듯 패버릴려고
아티제커피2020/12/28 11:28
참고로 저 뒤 문구는
"인간은 파괴될 수 있을지언정 패배하지는 않는다"임
쿱쿱이젠2020/12/28 11:29
?? 써놨잖아요
토쓰2020/12/28 11:26
저거 쓴 인간 헤밍웨이가 청새치 들고 찾아다닐듯 패버릴려고
아티제커피2020/12/28 11:26
저 문구가 소설속에서 갖는 의미랑 광고의 의도가 저어어언혀 다른데 ㅋㅋㅋㅋ
아티제커피2020/12/28 11:28
참고로 저 뒤 문구는
"인간은 파괴될 수 있을지언정 패배하지는 않는다"임
쿱쿱이젠2020/12/28 11:29
?? 써놨잖아요
Lifeisgambling2020/12/28 11:39
숨은 의도를 파악하고 도망치는 자가 승자라는 이야기인듯
Frenda:Sejvern2020/12/28 11:29
"But man is not made for defeat," he said. "A man can be destroyed but not defeated."
("그래도 사람은 패배하기 위해 창조된 게 아니다." 그가 말했다. "인간은 파괴될 순 있지만 패배하지는 않는다.")
저 문구가 소설속에서 갖는 의미랑 광고의 의도가 저어어언혀 다른데 ㅋㅋㅋㅋ
"But man is not made for defeat," he said. "A man can be destroyed but not defeated."
("그래도 사람은 패배하기 위해 창조된 게 아니다." 그가 말했다. "인간은 파괴될 순 있지만 패배하지는 않는다.")
저거 쓴 인간 헤밍웨이가 청새치 들고 찾아다닐듯 패버릴려고
참고로 저 뒤 문구는
"인간은 파괴될 수 있을지언정 패배하지는 않는다"임
?? 써놨잖아요
저거 쓴 인간 헤밍웨이가 청새치 들고 찾아다닐듯 패버릴려고
저 문구가 소설속에서 갖는 의미랑 광고의 의도가 저어어언혀 다른데 ㅋㅋㅋㅋ
참고로 저 뒤 문구는
"인간은 파괴될 수 있을지언정 패배하지는 않는다"임
?? 써놨잖아요
숨은 의도를 파악하고 도망치는 자가 승자라는 이야기인듯
"But man is not made for defeat," he said. "A man can be destroyed but not defeated."
("그래도 사람은 패배하기 위해 창조된 게 아니다." 그가 말했다. "인간은 파괴될 순 있지만 패배하지는 않는다.")
장기털려서 부파되어도 진건 아니라고 정신승리 가능하다는건가
인간이 파괴될 수는 있다는게 마인드 크러시를 이야기하는 거였구나..
뽑으라고 만들어지니거 아니야 어허
저런거 보면 어떻게든 돈을 뽑아내기 위해 알게모르게 여기저기 손을 써뒀겠구나