유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/147503

가성비 개쩌는 역대급 우리말



와우! 황금 독신 여성!
댓글
  • Calipse 2017/03/18 20:07

    국립국어원은 그냥 다른 일을 하질 말고, 기록관리 같은거만 하는게 좋을듯..

    (NnsQX7)

  • 연세두유 2017/03/18 20:07

    저 드워프 눈... 히오스 마크 아님??

    (NnsQX7)

  • Vinca 2017/03/18 20:08

    환각을 보시네

    (NnsQX7)

  • Mimikyu 2017/03/18 20:09

    그러게요 히오스일리가

    (NnsQX7)

  • 릴리에 2017/03/18 20:10

    중증이시네요..
    얼른 시공의 폭풍으로 ㄱㄱ

    (NnsQX7)

  • 우주류빽도어 2017/03/18 21:07

     

    (NnsQX7)

  • 호우호우요 2017/03/18 20:07

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 골드디거는 그럼 황금땅굴여성이냐?

    (NnsQX7)

  • 민둥닭 2017/03/18 20:07

     

    (NnsQX7)

  • 샤토라 2017/03/18 20:07

    저게 더 이상해 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 무슨 황금함대냐
    샤쿠라스의 황금함대에 알려라! 칼날여왕이 부활했다고!

    (NnsQX7)

  • 서이우연 2017/03/18 20:08

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (NnsQX7)

  • IsoyaYuki 2017/03/18 20:13

    유쾌해..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (NnsQX7)

  • 별밤애 2017/03/18 20:35

    착감겨ㅋㅋ

    (NnsQX7)

  • 호토모카 2017/03/18 21:11

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (NnsQX7)

  • 아이쨩기여어 2017/03/18 20:08

    무슨 치킨 이름 따라 만든 매춘 업소 메뉴 같냐

    (NnsQX7)

  • 무명인생 2017/03/18 20:08

    와우~! 황~금 독!씬 저언설~!!

    (NnsQX7)

  • 백어탴 2017/03/18 20:13

    뭔소리여 그냥 금처녀라고 해

    (NnsQX7)

  • 값대위 2017/03/18 20:17

    다른나라에선 결혼적기 놓쳤다고 gold miss라고 비아냥 거리는데 ㅋㅋㅋ

    (NnsQX7)

  • 오거패밀리 2017/03/18 20:22

    수구꼴통이라는 말을 써야할 곳이 저기인듯

    (NnsQX7)

  • 느낌있는닉넴 2017/03/18 20:25

    짤보고 터졌다

    (NnsQX7)

  • 켈호호 2017/03/18 20:35

    ㄴㄷㅌ 생각나네

    (NnsQX7)

  • 반디루시올라 2017/03/18 20:46

    일부러  웃길려고 저러시는거같기도...

    (NnsQX7)

  • Mek 2017/03/18 20:49

    노처녀

    (NnsQX7)

  • 치유의별 2017/03/18 20:53

    cis-trans는 화합물의 굴절 방향에 따라 붙는 접두어지만 국립국어원은 저걸 직역하여 '트랜스지방의 순화어는 변이지방이 옳은 말입니다. 이의신청을 하려면 국민신문고를 통해 해 주세요'라며 어거지를 피우며 국민신문고를 통해 접수해도 '지방이 변해서 cis-trans가 된거니까 트랜스지방의 순화어는 변이지방이 맞는 말입니다'라며 고집피우고 있음....
    IUPAC(국제 순수-응용 화학 연합)에서는 독일어로 된 원소명 칼륨, 나트륨, 요오드 등을 포타슘, 소듐, 아이오딘 등 영문명으로 개명했으며 우리나라 과학-화학계 역시 아이유팩이 정한데 따르기로 했으나 국립국어원은 '그-없 표준어는 칼륨, 나트륨, 요오드이며 우리가 옳음'이라고 하고 있고 초등, 중등 교육계 역시 이에 따르고 있음.

    (NnsQX7)

  • bao99 2017/03/18 20:56

    황금독신여성은 너무기니까 황독여로 부르자

    (NnsQX7)

  • 치유의별 2017/03/18 20:58

    그리고 누가 뭐래도 가장 병림픽은 닭도리탕과 짜장면.
    '도리'가 일본어 '토리'에서 왔다는 명확한 문헌도 없으며 일제강점기 이전에도 닭도리탕이라는 말이 쓰인 문헌이 나왔는데도 발음이 비슷하다며 '일제의 잔재. 닭볶음탕이 옳은 말'이라며 조리과정에 있지도 않은 닭볶음탕이라고 이름지어 닭도리탕 만들 때 볶아버리는 요리초보가 수두룩 해 짐.
    짜장면은 아예 지들이 잘못된 사전을 인용 해 조사를 잘못 했는데도 불구하고 재조사조차 안하고 '우리가 옳다. 자장면이다'라고 함.
    이 두개는 방송을 통해 우겨대서 아직도 '자장면이다. 표준어 써라.', '닭볶음탕이다. 일본어 쓰지마라'라며 병림픽 엄청 벌어짐.

    (NnsQX7)

(NnsQX7)