중국:
한자 문화권 모여라!
한국, 일본:
무슨 일이야?
중국:
서쪽 불란서에 안뚜오완*이라는 사람이 새로운 물질을 발견했다더군.
이 물질은 달걀 흰자에서 많이 발견되므로 우리는 이것을 새알 단(蛋)자를 써서
단바이찌(蛋白质)라고 부르기로 했다.
(* 앙투안)
한국:
말하자면 흰자질*이란 말이지? 알았어.
하지만 학술용어니 한자어인 단백질을 그대로 쓰는 게 좋겠군.
(* 단백질의 옛 이름)
일본:
우리 일본도 한자어인 탄파쿠시쯔(蛋白質)를 그대로 쓰긴 해야겠는데...
일본에서는 새알 단(蛋)자를 거의 안 쓰니 학자들이 글자를 못 써서 고생이군.
이걸 어떻게 한다?
카와시마 시로
새알 단(蛋) 대신, 자주 쓰는 한자인 알 란(卵)자를 써서
란파쿠시쯔(卵白質)라고 쓰면 되지 않을까요?
일본:
이미 탄파쿠시쯔라는 발음으로 알려져있는데
이제와서 바꾸면 란파쿠인지 탄파쿠인지 헷갈리기만 할텐데?
카와시마 시로:
그러면 어떻게 하죠?
일본:
모르겠다!
문제가 되는 "단백" 부분만 가나로 써버리자!
탄파쿠시쯔의 공식 표기는 "たんぱく質"이다!
한국 : 으이구 ㅂㅅ들 ㅋㅋ
세종: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 졷본어 개 븅신같은 언어임
베트남: 한심
한국 : 으이구 ㅂㅅ들 ㅋㅋ
진짜 졷본어 개 븅신같은 언어임
일본어는 먼가 배울수록 먼가.............하........한숨만 나오는....
쓰는 단어마다 의미는 같아도.
뉘양스 가 다르니간..
짜증을 넘어서.
아니 이걸 왜??? 아니?? 이수준까지 감..
진짜 카타카나로 써진 단어는 해석이 막히는 괴랄한 부분이 있어..
게다가 한자단어들도 아니 이게 왜 시발 이뜻이 돼? 싶은것도 천지에 깔림 아니 한자의미랑 실제 의미랑 차이가 너무나잖아
언어는 아니고 글자이지만. 진짜 일본글은 이상해...
세종: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국 : 어 그래, 알았어 ㅋㅋ
병1신 국가에 어울리는 병1신 쓰레기 언어
베트남: 한심
흰자질? ㅗㅜㅑ
동음어가 많아서 말장난 할때말고 하등 쓸모없는거 같아
질자 성조 잘못됐네..4성인데
와....
가타카나 히라가나 한자 크 개노답 삼형제자너
그랜드 슬램 일본 크으
일본 화학 용어 보면 저런 식으로 복잡한 한자 부분(주로 한 글자)만 가나로 바꾼 이름이 몇 개 보이더라.
세종대왕님 캄사합니다..
아니 蛋을 평소에 안써도 교과서나 논문에 오지게 나오면 외우겠지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ 진짜 웃기네
댓글들 보면 아무리 그래도 그 나라의 언어를 미개하다고 까는건 조금....
닉값오지고용
언어마다 다 각자의 장단점이 있을껀데
일어의 장점은 씹덕하다는거야
지금 이런말하면 씨알도안먹힘 여기선
그래서 아시아에서 씹덕겜은 전부 일어로 나오는거지.
일본어의 장점은 무엇?
언어 사대주의라고 아나? 자국의 언어를 폄하하고 질이 떨어진다고 생각한다는걸 말하지 근데 댓글은 반대의 상황이네.... 한국의 언어가 우수하다고 생각하지만 그것과 별개로 타국의 언어를 폄하하거나 하지는 말았으면 좋겠는데 말야
아마 시국의 시국이라 좀 민감한거같은데
말장난드립 특화?
나도 일본어 공부하기 시작하면서 일본어 참 졷같아서 세로쓰기 졷같은 문화라고 욕도 해보긴 했는데 지금은 그냥 그 나라의 문화인가보다 생각하고있음
게다가 세종은 한자 쓰지 말자고 정음한게 아닐텐데 말야
특히 당시 선비라고 할 수 있는 고딩, 대딩이 한자 그켬하는거 아시면 무덤에서 일어나 북방한계선에 이주시키신다고
503아이디달고 이런 소리하니까 반어법같자나 ㅋㅋㅋㅋ
그냥 장점 물어본거다
언어는 비교할수 없지만, 문자는 비교를 할수 있다고 생각함 나는. 모든 표의문자는 표음문자보다 효율이 압도적으로 떨어지니 말할 가치가 없고, 표음문자중에서는 발음을 더 다양하게 표현할수있는 쪽이 더 우월하다고 할수 있지.
니말이 맞는 말이긴 한데...언어의 문제가 아니라 문자의 문제로 보면 분명 문제 있는게 맞음. 원래 일본어로 쓰던걸 한자로 억지 치환하고 하다보니 문자와 언어가 일치되지 않고 서로 따로 논다는 느낌이 강함.
파란 네이버에 바라는거 존나많네 꼬우면 탈퇴하던가
그건 틀린말이 아님... 근데 일본어는 3가지 문자를 쓰는데서 오는 불편함이 너무 크게 작용함
나도 언어마다 장단점이 있다고 말하긴 했지만 결국 핀트는 다른나라 언어를 폄하하지 말자 이거임 한국어가 우수한건 사실이지만 그게 다른나라 언어를 폄하할 이유가 될 수 있는건가? 저 게시물에 문제는 문제가없고 불편한 부분을 지적하는건 좋은데 미개한언어 븅1신언어라고 폄하하는건 좀 그럼
일본어 공부는 웃고 시작하고 울면서 나간다고 그러지 배우다 보면 고통
중국의 저 근본없는 번안법 때문에 고통받았고 고통받겠군
아니 흰자에 많으니까 '단'이라고?
애초에 포도당도 포도에서 발견되서 포도당임 엌
규칙이 있는 것도 아니고 이런 식으로 마구잡이로 이름 붙이면 문제가 있지 않나
10여년만에 궁금증이 풀렸다
만담용 언어... 절레절레
일본이 서양 단어 번역해두고 우리가 가져다 쓴거 많지 않던가
독일어쪽 단어는 의외로 한국에서 쓰는거랑 원래 발음이랑 크게 차이는 없더라
영어단어 유래는 발음차이나는거 좀 많은거 같고
문화 자연 경제 사회
중국도 걍 씀
많은 수준이 아니라 학술 쪽 90% 이상은 일본산 한자조어라고 보면 됨
외적 내적 합력 전자 광자 조곡 광시곡 기타 등등
한국이 탈출 잘한 이유라기 보다는
일본이 븅신인 이유가 더 적합해 보이는데 ㅋㅋㅋ
이번에 뉴스 보니 불소할때 불도 왜놈들은 가나표기 하더라소는 한자 씀
우리나라도 한자 표음어를 쓰니 그냥 전부 가나로 쓰면 되지않나...
한자 탈출하고 상관 없는 이야기 같은데..
일본이 한자 못 잃어 할 동안 우리는 한자 탈출해서 한글 잘 써먹고 있다는 얘기니까 상관있지 않아?
겉으로 그렇게 보일지 모르지만.. 결국은 한자어 임..
영향권에 안에 있는 것이고.. 표기는 한글이지만..
단백질 자체도 사용 한자들이니 자연스럽게 포용 가능하다는거 아닌가..
아니 근데 가나랑 한자 합쳐서 쓰는건 어쩔 수 없어. 단지 한글이 너무 우수한 가성비갑인 문자라 그런거지.
진짜 문제는 뿅뿅본 이 뿅뿅새끼들이 중국도 한국도 거의 하나의 문자에 하나의 소리만 내는데 읽는 방법이 존나 많이 파생시켜 놓은 거
더더욱 문제는 이게 또 지들 문화라고 바꿀 생각은 고사하고 오히려 존나 포장하고 빨아주기 바쁨
일본어는 하나의 문자를 다양한 방법으로 읽는다는 ww
-> 우횻! 스고이 저팬!
이 지랄함 시발 ㅋㅋㅋㅋ
어쨌든 결론은 갓세종 충성충성
일본어는 하나의 문자를 다양한 방법으로 읽는다는 ww
-> 우횻! 스고이 저팬!
이거 존나 웃기네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
세종대왕은 한글이라는 발음기호를 만들고 나중에 한자 발음 통일하게 했다는데
(그 목적만으로 한글 만든건 당연히 아니고)
일본은 똑같이 발음기호 가지고 한자 발음으로 장난질을 하네...ㄷㄷㄷ
에이 그래도 노벨화학상까지 타는 나라인데 이런걸로 ja위하기는 좀 그렇네
세삼 느낀다 한글이 얼마나 갓인지
피부과 = 皮フ科
'부' 자는 복잡하니까 카타카나로 쓰자구!
진짜임?
膚한자가 좀 복잡하긴 한데 이것도 원글처럼 잘 안쓰는 단어니까 발음만 표시했나
교육용 한자 1945자 외엔 원칙은 다 카타카나로 표기. 전문서적엔 그냥 다 쓰기도 함
진짜임.
일본에서 1년 살면서 지하철 탈때마다 피부과 광고판 보고 빵터졌음
일본어 히라가나만 썼어도 문제없는거 아니냐
띄어쓰기가 없어서 히라가나만 써있으면 읽기 더 힘들다
그러면 헬이다ㅋㅋㅋㅋ 글자수 너무 많아갖고 돌아버릴걸? 연구자라는 간단한 단어도 발음이 다양하지 않아서 히라가나로 표기하면 けんきゅうしゃ 이렇게 써지는데 한자쓰면 研究者이렇게 글자수가 절반으로 줄어들고 가독성도 훨씬 좋아짐. 일본어가 그나마 언어노릇하는것도 한자덕분임
좋다 나쁘다 하기에는 좀 그렇지만
한자 + 카타 + 히라 섞어서 쓰는거 보면 신기하긴 함
한자 + 카타
한자 + 히라 정도면 모르겠는데
어떻게 한자 + 카타 + 히라 3개를 섞어서 쓸 생각을 했지 ..
일본어는 다 필요없고 음독훈독이 너무 ㅈ같음
이걸 어케 외워 ㅅㅂ놈들아
지들도 몰라서 한자로 된 이름 보면서 어떻게 읽는거냐고 물어보자나
성중에 一읽는게 1이 2앞에 있다고 니노마에라는거 보고 어이터지던데ㅋㅋㅋㅋ
이열 발음 가성비보소ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저렇다보니 말장난 개그의 범위가 차원이 다름
자기 문자로 쓰면 구분이 안되니까 한자가 필수란건가?
ㅇㅇ 발음으로는 졸라 미세하게 다르고 히라가나로 쓰면 존나 긴데다가 구별하기 어려우니 한자쓰면 훨씬 가독성 높아짐
우리나라가 언제부터 한자 탈출을 했다고...
루리웹에 한자 모른다 하면 ㅂㅅ취급하면서 대첩열리는데
보통 한자 필수론 들고 오는 새끼가 머저리인걸로 끝나잖아
적어도 한국어는 한글만 써놔도 다 이해가지
일본어는 한자 병행 안하면 무슨뜻인지도 몰라
신문 같은데 아니면 한자 혼용 하자고 주장하는 노인네들 보면 어이 없지
한문 알면 동아시아에서 언어로 소통하기 엄청 쉬워지니까...우리의 필요라기 보단 그걸 알면 도움되니까 하는 소리임. 물론 한글전용으로 바꿔놓고 다시 뒤로 돌아가자는건 말이 안되지.
일본이 번역해서 만든말을 쓰면서 한자가 미개하다니..
단백질을 한글로 적나 히라가나로 적나 똑같은거 아녀?