
https://cohabe.com/sisa/993513
한국 역사상 최고의 번역

- 애니송 1억뷰 달성까지의 기간.jpg [13]
- 친친과망고 | 3분전 | 1225
- 임진왜란 초반 왜군이 승승장구한 이유 [19]
- 사람걸렸네 | 4분전 | 268
- 블루아카,명일방주,명조)대충 어디에서 봤던 캐릭터다! [16]
- 라미아에게착정당하고싶다 | 6분전 | 1224
- 블루아카)ai)나기사 삥 뜯는 히후미 [4]
- 한대빠는 아리스 | 6분전 | 837
- 추경호 체포동의안 가결 [7]
- 디독 | 9분전 | 409
- 심각한 상황을 전하는 일본 공무원 근황 [15]
- 宮本組 | 10분전 | 377
- 남극의 쉐프 마지막화는 인상깊었다. [27]
- 대마왕 고루시쨩 | 12분전 | 958
- 이쁘고 빵빵한 녀석들을 조심해라 [3]
- 돌아온 오메가 | 13분전 | 1113
- 빡대가리 여사친과 내기하는 만화 [11]
- 9653264731 | 13분전 | 457
- 우주에서 온 색채.jpg [16]
- 데드풀! | 14분전 | 494
보고싶은 DJ
이것도 추천해봅니다
Voil! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.
This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition!
The only verdict is vengeance; a vendetta held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it's my very good honour to meet you and you may call me V.
번역이 아닌 창조인 경우.
桜木花道(사쿠라기 하나미치)-강백호
COOL HEAD AND WARM HEART ------ 대머리의 마음은 타들어간다 -----
교황 성하께서 전쟁을 명하신다!!! 성전이다!!!
가망이 없어
서자검 아닌가? 바스타드소드?
초원번역
닉퓨리 어머니인줄 알았는데