
https://cohabe.com/sisa/993513
한국 역사상 최고의 번역

- 블루아카) 기습 신곡 발표라니 [5]
- 글리아틸린 | 2분전 | 507
- 일본의 흔한 삼각김밥 [12]
- Jamal Musiala | 4분전 | 816
- "자바에 타라, 신지" [21]
- A:mon | 6분전 | 1135
- 전설의 로틀딱 사건 [13]
- 1355050795 | 6분전 | 660
- 블리치) 번역빨이라고 오해받는 아이젠 대사 [6]
- 덴마크쿠키스 | 7분전 | 434
- 동아시아 인사말 다 똑같아보임 [12]
- 연방의하얀빅가슴 | 8분전 | 657
- 음모론 소녀.manhwa [2]
- 9653264731 | 9분전 | 1192
- 주식 2년차에 근로소득보다 금융소득이 더 많아졌습니다. [1]
- 실버젯 | 9분전 | 897
- 블루아카) 실내에서 모자 벗기싫은 에리와 선생님.manhwa [5]
- 적방편이 | 11분전 | 531
- 남자들 매일 야스하는게 그렇게 어려운거야? [23]
- 버스 | 12분전 | 416
보고싶은 DJ
이것도 추천해봅니다
Voil! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.
This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition!
The only verdict is vengeance; a vendetta held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it's my very good honour to meet you and you may call me V.
번역이 아닌 창조인 경우.
桜木花道(사쿠라기 하나미치)-강백호
COOL HEAD AND WARM HEART ------ 대머리의 마음은 타들어간다 -----
교황 성하께서 전쟁을 명하신다!!! 성전이다!!!
가망이 없어
서자검 아닌가? 바스타드소드?
초원번역
닉퓨리 어머니인줄 알았는데