
https://cohabe.com/sisa/993513
한국 역사상 최고의 번역

- 기다리면 변신함 [19]
- 세피아라이트 | 9분전 | 427
- BSS or NTR [10]
- Keb58 | 10분전 | 668
- 그저 귀여운게 좋은 남자와 오해가 생기는.manhwa [18]
- MSBS-762N | 11분전 | 954
- 연봉 20억이여도 살기힘들다... [3]
- 하얀나방 | 12분전 | 401
- 방이 넓은 7평 원룸 [26]
- 안유댕 | 13분전 | 845
- 로리바바 선배가 함께 스트레스 풀자며 초대한다.manga [12]
- 하겐다즈아이스크림 만만세 | 13분전 | 821
- 버튜버) 하나코나나 그렸어요 [14]
- 페시노아 | 14분전 | 957
- 본격 가짜 대학교에 입학하는 영화 [5]
- 해물이에요 | 15분전 | 803
- 유게에 납흔말 막 쓰면 안되는 이유..!!! .grim [18]
- 깡지르 | 16분전 | 233
- 귀멸의칼날)표절 애니라는 증거 [23]
- 몰루? | 17분전 | 370
- 웹툰 역대급 영지 설계사 근황 [10]
- 불꽃저그 | 17분전 | 210
- 귀멸 코쿠시보전 다시 보면 드는 생각 [17]
- 요시키군 | 18분전 | 751
보고싶은 DJ
이것도 추천해봅니다
Voil! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.
This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition!
The only verdict is vengeance; a vendetta held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it's my very good honour to meet you and you may call me V.
번역이 아닌 창조인 경우.
桜木花道(사쿠라기 하나미치)-강백호
COOL HEAD AND WARM HEART ------ 대머리의 마음은 타들어간다 -----
교황 성하께서 전쟁을 명하신다!!! 성전이다!!!
가망이 없어
서자검 아닌가? 바스타드소드?
초원번역
닉퓨리 어머니인줄 알았는데