
https://cohabe.com/sisa/993513
한국 역사상 최고의 번역

- 비뇨기과 의사가 말하는 100% 완벽 피임법 [13]
- 5838624796 | 5분전 | 1052
- 원피스) 작중에서 많이 바뀐 록스의 태도 [3]
- 4095218179 | 6분전 | 456
- 일본총리 해외 만평. [36]
- adoru0083 | 6분전 | 216
- 사회초년생이 알아야될 암묵적인 국룰 [5]
- error37 | 8분전 | 670
- 버튜버) 오오조라 경찰서 제보모집 얘기 듣자마자 [14]
- 괴도 라팡 | 8분전 | 693
- 손주 초코우유 찾으러 다니는 할머니 [8]
- 디바이드로끌려간NCR말년병장 | 9분전 | 870
- 혐)공무원을 밥으로 보는 사람이 문제 [11]
- 참외아래참호 | 10분전 | 1143
- ㄹㄹㅋㅍ) 내일도 데빌냐 강림 [11]
- 클린한?뉴비 | 11분전 | 1034
- 원피스) 아카이누가 유독 공감능력을 보이는 대상.jpg [1]
- KHaru | 13분전 | 1138
- ㅊㅌㄱ)회피형 말투가 제일 뭣 같을 때가 [5]
- ABCTOXYZ | 14분전 | 1177
- 버튜버) 정말 쉽지 않은 이타도리 마츠리 [14]
- 티아라멘츠 코코미 | 16분전 | 845
보고싶은 DJ
이것도 추천해봅니다
Voil! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.
This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition!
The only verdict is vengeance; a vendetta held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it's my very good honour to meet you and you may call me V.
번역이 아닌 창조인 경우.
桜木花道(사쿠라기 하나미치)-강백호
COOL HEAD AND WARM HEART ------ 대머리의 마음은 타들어간다 -----
교황 성하께서 전쟁을 명하신다!!! 성전이다!!!
가망이 없어
서자검 아닌가? 바스타드소드?
초원번역
닉퓨리 어머니인줄 알았는데