
https://cohabe.com/sisa/993513
한국 역사상 최고의 번역

- 군대에 스맛폰이 보급되기 시작한 이유 [0]
- 1224415번째회원 | 7분전 | 452
- 펭귄녀 가족을 만나는 만화 [10]
- 파인짱 | 14분전 | 710
- 요즘 회사에서 AI 관리직 시범운용한다고 빡세게 야근하는중 [7]
- MSBS-762N | 15분전 | 813
- 일본에 가불기 거는 한화오션 [5]
- 하루마루 | 20분전 | 882
- 짓조 삼각대 400g 차이체감 클까요? [0]
- 목일 | 23분전 | 396
- 32살 여자 연구원의 조수로 취직하는.manhwa [10]
- MSBS-762N | 23분전 | 358
- 건담) 따지고보면 되게 절절한 대사 [14]
- AUBREY | 25분전 | 433
- 노예녀 시키는 거 다 해요...♡ [7]
- AUBREY | 30분전 | 440
- 눈을 처음 보는 사람들 [6]
- FU☆FU | 36분전 | 846
- 트릭컬)유미미 화살의 비밀 [4]
- ideality | 37분전 | 1170
- 동남아 외노자가 느낀 한국의 이중성ㅋㅋ.mp4 [5]
- 실버젯 | 37분전 | 353
- 책 좋아하는 사람들 의외의 특징 [15]
- AUBREY | 39분전 | 425
- 비둘기가 귀여운 만화 [3]
- 별수상 | 41분전 | 873
보고싶은 DJ
이것도 추천해봅니다
Voil! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.
This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition!
The only verdict is vengeance; a vendetta held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it's my very good honour to meet you and you may call me V.
번역이 아닌 창조인 경우.
桜木花道(사쿠라기 하나미치)-강백호
COOL HEAD AND WARM HEART ------ 대머리의 마음은 타들어간다 -----
교황 성하께서 전쟁을 명하신다!!! 성전이다!!!
가망이 없어
서자검 아닌가? 바스타드소드?
초원번역
닉퓨리 어머니인줄 알았는데