유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4244028

미사이드)이 게임 번역문제 논란이 계속 나오는데


img/25/01/10/1944ea15755176453.png

대부분 영어나 일본어로 검증하기 때문이라고 봄


특히 나같은 10덕은 일본어 음성에 한국어 자막을 켜놓기 때문에


여기서 걸리는 부분이 많다고 보는데...



문제는 [이 게임은 러시아 개발자가 만들었다.]


[그렇다면 타 언어 번역가들은 어떤 언어를 번역했을까?]에 있음

댓글
  • 쿠로사키 코유키 2025/01/10 14:18

    ㅇㅇ 머리로는 이해하는데
    역시 직접 플레이 하다보면 괴리감이 없잖아 느껴져


  • 쿠로사키 코유키
    2025/01/10 14:18

    ㅇㅇ 머리로는 이해하는데
    역시 직접 플레이 하다보면 괴리감이 없잖아 느껴져

    (76vSYj)


  • ClearStar☆
    2025/01/10 14:22

    한국어 더빙이 절실하다...

    (76vSYj)


  • 쿠로사키 코유키
    2025/01/10 14:23

    뭐 오역이 아예 없는건 아니긴 할 거야
    대표적으로 캐피가 바이브 꺼내는 부분
    한쪽에서는 '이 게임은 원래 야겜으로 개발되었다' 라고 하고 다른쪽에서는 '이 게임은 사실 야겜이 아니다'라고 하니까
    이건 러시아어 원문을 보고 파악해야 어느쪽이 맞는 번역인지 알겠지만

    (76vSYj)


  • 피자뼈맨
    2025/01/10 14:23

    방송으로만 봤는데도 일어 음성이랑 한국어 자막이 뉘앙스가 다른 경우가 많더라.

    (76vSYj)

(76vSYj)