유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4236250

명조) 존댓말 반말 논란 나오는건 당연함


img/25/01/07/1943ea71d432e991c.jpg






제일 큰 피해자인 젠니가 있으니까

왜 그런지는 아래 이미지로 보여줌









img/25/01/07/1943eb534ac2e991c.jpg



img/25/01/07/1943eb581dc2e991c.jpg



img/25/01/07/1943eb5dc7a2e991c.jpg




img/25/01/07/1943eb603e52e991c.jpg




img/25/01/07/1943eb6653a2e991c.jpg








 현지화 게시판에 있는 젠니의 말투에 대한 설명 가져와봤음


이걸 보면 알듯이

이미 중국어 원문에서 젠니는 저렇게 공 과 사를 나누는 케릭터임.

물론 한국식 정서에 맞게 상사의 명령으로 손님을 맞이하니까

계속 존대할수 있다고 할순 있음


근데 그러면 카를로타는?

귀족영애라고 해도 방랑자를 손님으로 초대한건 카를로타임

손님에게 반말하는건 한국식 정서에 맞고?


페비도 마찬가지임

경건한 신도인데 리나시타에 처음 온 관광객에게 반말하는것도

한국식 정서에 맞음?


이라고 대답 가능함.



한국 성우분들이 연기를 잘해서 어색함이 없던거지 

대사 원문부터 저렇게 했는데 그걸 제대로 표현못한 현지화팀이 ㅂㅅ인게 맞음


진짜로 메인스토리에서 알렉시스라는 사제는 존댓말하는데 그보다 지위낮은 애가 반말하고

초반에 지나가다 상호작용으로 보는 몬텔리가문 사람 두명의 대사도

확인했어? 라고 묻는데 네! 하고 바로 반말하는데 

당연히 존댓말과 반말 로 논란일어날 수 밖에 없음...



댓글

  • 호망이
    2025/01/07 12:16

    페비 발말까지는 별 생각없엇는데
    수도회 소속 캐릭 대다수가 경어 쓴다고 생각하니..
    그렇긴 하네..

    (rSKXIv)


  • .`MOR`.
    2025/01/07 12:17

    성우분이 귀업게 잘해주셨는데 아쉽긴함...

    (rSKXIv)


  • 쿠드0
    2025/01/07 12:17

    아무 성당가서 신부님과 수녀님이 처음보자마자 반말하면 어색함 없는 번역이라 인정가능

    (rSKXIv)


  • MINE25
    2025/01/07 12:18

    번역팀은 진짜 퇴사하던가 하자..

    (rSKXIv)

(rSKXIv)