https://cohabe.com/sisa/4072473
마츠노 야스미 "너네 꼴리는 대로 번역하지 마라"
- 블루아카)의심암귀x 합리적 의심o [6]
- 투검 | 2024/11/01 06:39 | 1369
- 조니 소말리 일본에 있을때 vs 한국에 있을때 [41]
- GeminiArk | 2024/10/31 21:17 | 1663
- 몬헌)표정 중에 문제가 분노계열 표정인데 [2]
- 슬리핑캣 | 2024/10/31 19:13 | 456
- 메이플 사태 의문의 피해자 [11]
- 가카 | 2024/10/31 18:05 | 1561
- 캐릭터화 역전의 세계 [5]
- 파이올렛 | 2024/10/31 17:00 | 1037
- 중국에서 14년을 산 유튜버도 난생 처음 겪고 당황한 사건 [15]
- 28749131 | 2024/10/31 15:53 | 500
- ???:정준하 잘생겼다 [3]
- 다나의 슬픔 | 2024/10/31 14:50 | 950
- 롤) 앰비션 근황 [17]
- 바닷바람 | 2024/10/31 12:46 | 1478
- 몹시 다급해진 멸콩좌.jpg [34]
- 0941560291 | 2024/10/31 00:11 | 722
- 란마)란마는 무협이다. [7]
- 지구별외계인 | 2024/11/01 06:38 | 1219
- 왼쪽 가슴 속살 보여주면서 다리쩍벌 ㄷㄷ [7]
- 고추똥집라면 | 2024/11/01 02:40 | 1235
- 이분은 무슨 생각하고 있을까? [6]
- 미스터선사인 | 2024/11/01 00:31 | 1727
- 니케) 아예 새 게임을 하나 더 만들어놨네; [8]
- 도플부엉이 | 2024/10/31 23:21 | 1646
- 블루아카) 점점 정상화 되고있는 작가 [13]
- 실종홀리데이 | 2024/10/31 22:17 | 357
MD브루노
2024/10/31 23:28
제 개인적인 의견이지만 나눠도 될까요?
원본 작가의 의도를 무시하는건 받아들일수 없지만 시장이나 언어가 다르면 이야기가 다릅니다, 직역은 의도한 의미를 전달하지 못할지도 모르니까요,
특히 유머가 그렇습니다. 그러니 어느 각도로는 피할수 없다고 봅니다,
이 문제는 이런 변화에 원작가가 동의를 얻어나 입니다, 누가 유니콘 오버로드의 원작가가 번역가에게 허가를 한지 알수 있을까요?
어느쪽이든 양쪽 의견 각각 장점이 있습니다. 원작에 충실히 번역하는거랑 어느 정도 변화를 주는것, 저는 이런 토론을 격려하고 저는 어느 편을 들 생각이 없습니다.
하지만 원작가가 허가했다면 내 생각에는 존중받아야한다고 생각합니다
그게 다입니다
쏘아 붙인적 없는데?