https://cohabe.com/sisa/3900767
가끔은 이런 불법 자막 & 번역으로 보고 싶어 질 때가 있다.jpg
- 버튜버) 하얀 치파오의 후부키 [2]
- 신고받고온와타메이트 | 2024/08/25 19:24 | 347
- 원피스) 스포) "키자루는 할말이 존나게 많다" [4]
- 대영주 데나트리우스 | 2024/08/25 17:26 | 260
- 몇달전 영상에 갑자기 방문객이 늘어난 오사카 부동산 사장님 유튜브 [2]
- 28749131 | 2024/08/25 15:16 | 858
- 유희왕하다보면 자주 나오는 상황 [5]
- 719126279 | 2024/08/25 12:09 | 298
- VMZ 부스 다녀옴 [0]
- 김전일 | 2024/08/25 10:42 | 1140
- 말딸) 신시대의문 사츠키상 1인칭 게임시점 [0]
- 코러스* | 2024/08/25 10:31 | 294
- 신여권은 국내신분증으로 쓸수 없다는데 맞나요? [10]
- 토토로냐 | 2024/08/25 08:59 | 1314
- 활협전) 또 어떻게 생각하면 조활은 입문 시기도 운이 따른게 [0]
- 루프&루프 | 2024/08/25 01:41 | 318
- 버튜버) 해변의 사카마타... ... 벗겨진..... [4]
- 36201680626 | 2024/08/25 00:38 | 1024
- 던파)당연한거지만 던담 자체가 나쁜게 아닙니다 [13]
- 사격중지 | 2024/08/24 23:17 | 489
- 버튜버) 미녕이 : 너의 옆에 설 수 있다면 태국 다녀올게. [2]
- majinsaga | 2024/08/24 22:09 | 344
- 던파) 무서운 모험단봄 [20]
- 파랑사슴 | 2024/08/24 20:32 | 1127
칰쇼! 쇼코모 쿠소모 아르카!
근데 진짜 딱 저해석느낌이 좋아 ㅋㅋㅋ
사실 공식이 원문의 뜻을 맛깔나게 잘 살리면 나올 이유가 없는 의견이긴 하지...
죠죠가 아닌 메가톤맨이 보고 싶은 그 마음... 잘 압니다
일본욕들 번역할때 맥락 안따지고 직역해서 그 격한 감정이 잘 안느껴지는게 너무 많음.
한국인 작가가 일본인 코스프레하는경우에는 번역에도 관여해서 원문 느낌 살리는 경우가 있긴한데
루리웹-5809021182
2024/08/24 15:14
칰쇼! 쇼코모 쿠소모 아르카!
근데 진짜 딱 저해석느낌이 좋아 ㅋㅋㅋ
룬타
2024/08/24 15:14
죠죠가 아닌 메가톤맨이 보고 싶은 그 마음... 잘 압니다
張星彩
2024/08/24 15:17
그래서인지 귀멸은 공식 번역이 메가톤칼날이더라
루리웹-0353846794
2024/08/24 15:15
공식 스트리밍 사이트에서 자막도 골라보는 세상이 오면 재밌을듯
PLAC1123
2024/08/24 15:15
사실 공식이 원문의 뜻을 맛깔나게 잘 살리면 나올 이유가 없는 의견이긴 하지...
루리웹-3582830182
2024/08/24 15:15
일본욕들 번역할때 맥락 안따지고 직역해서 그 격한 감정이 잘 안느껴지는게 너무 많음.
한국인 작가가 일본인 코스프레하는경우에는 번역에도 관여해서 원문 느낌 살리는 경우가 있긴한데
아미
2024/08/24 15:17
사실 진짜 욕을 찰지게 번역하기 쉽지 않음.
일본어 작품만 그런게 아니라 영어 작품도 그런게 수두룩함.
번역가들이 제일 많이 저지르는 오류가 어순을 원문과 동일하게 가는거.
진짜 맛깔나게 욕 번역하려면 일단 어순부터 다 갈아엎을 생각 해야함.
근데 이게 쉽지 않지 ...
달콤쌉쌀한 추억
2024/08/24 15:17
불법의 위엄
모바일로댓글안쓰기 착하게놀기
2024/08/24 15:17
불법번역으로 흥한 만화들 정식버전으로 보면 맛 없는경우 많긴 하지