●절대 한국어 더빙을 폄훼하는게 아님
어느 나라를 빠는것도 아님
헬 잇츠 어바웃 타임 1 2 3 2
얼라이언스를 위하여 5 3
영상에서 입 모양과 대사가 안맞는게 신경쓰임
어린이때는 그런거 모르고 그냥 즐겁게 봤는데
영화도 보고 여러 영상도 보면서
저 싱크가 안맞는게 되게 신경쓰이더라
+스타2영상은 예시로서 봐주길
특히 요즘게임은 크기도 퀄리티도 커지면서
일반 대화때도 입이 움직이는데
거의 전부 제작사 나라 음성에 맞춰져 있음
중국어 진짜 1도 모르는데
붕괴 음성설정 중국어로 해놓음
이건 좋았음
스타는 한국판 입에 맞게 한국판 영상 재작한 걸로 아는데....
드디어 올것이 왔군은 유일하게 한국에서만 입술모양 싱크 맞춰줬을텐데
스2는 한국음성에 맞게 입 움직임 맞춰줫을텐데
스타2는 음성에 맞춰서 입 움직임 맞췄음.
버플스머크 스퓨핏
2024/06/09 17:36
드디어 올것이 왔군은 유일하게 한국에서만 입술모양 싱크 맞춰줬을텐데
빈빈쓰
2024/06/09 17:36
스타는 한국판 입에 맞게 한국판 영상 재작한 걸로 아는데....
사쿠라지마 마이
2024/06/09 17:36
스2는 한국음성에 맞게 입 움직임 맞춰줫을텐데
darkcrash
2024/06/09 17:37
스타2는 음성에 맞춰서 입 움직임 맞췄음.
악담곰
2024/06/09 17:37
뭔지 알거같음 몰입감 확떨어지지
베른카스텔
2024/06/09 17:37
리버스1999는 영어로 해놓는게 제일 자연스러움
레리아크
2024/06/09 17:39
후카! 정말 귀엽습니다!
루리웹-3096984951
2024/06/09 17:45
그럼 몬헌은 온두루어로 하는거야? 몬헌입모양은 몬헌어로 맞춰져있는데
루리웹-1984948339
2024/06/09 17:51
PSP때까지만 해서 몰랐지만, 영상 싱크가 몬헌어기준이면 진짜 그럴듯
우리집아재냥이
2024/06/09 18:01
도진때 처음으로 후카 중국어 버전 들어봤는데 잘 어울리더라요. 물론 그때 붕괴3 처음봄.
최소는영어로민이라고해
2024/06/09 18:03
요즘 음성 데이터 기반으로 입모양 만들어주는 프로그램 써서 대부분 맞을거임
원신은 없긴 함
루리티모
2024/06/09 18:03
자 이제 스2를 예시로 든게 잘못인걸 알았겠지?
저녁식사식후30분
2024/06/09 18:03
뭐..싱크이질감때문이라면 취존영역이죠.
카나그라드
2024/06/09 18:04
실은 대부분 더빙이 어색하게 여겨지는건 성우의 실력보다도 입모양문제가 제일 크다고 여겨짐
루리웹-6949253450
2024/06/09 18:04
싱크, 시간, 번역, 어투 이게 다 합쳐져서
진짜 왠만하면 원본보단 어색할 수 밖에 없는듯
고스트 제스타
2024/06/09 18:05
https://youtu.be/yNh5eh5qweI?si=Cn0U_gXl40GL1VUa
타이커스 반박영상
고스트 제스타
2024/06/09 18:06
2007년 최초공개
https://youtu.be/oX7p69yKKhk?si=golDFh0aMhB3exPi