bogey는 미확인 비행물체인데 '적기'로 본역해놨네요. bandit가 적기... 소싯적에 전투기 시뮬레이션들을 한 기억에 따르면...
잇스 더 맨, 낫 더 머신.
https://cohabe.com/sisa/2546838
넷플릭스 탑건 1 오역
- 원피스) 당시 꽤 놀라웠던 반전 [15]
- anjk | 2022/08/08 20:29 | 1750
- 크래프톤 눈마새가 하나 긍정적인 점이 있다 [2]
- 발로발로 | 2022/08/08 18:33 | 1226
- 원피스) 버튜버) 사황과 동창회하는 망가.manga [4]
- 이세계멈뭉이 | 2022/08/08 16:48 | 1554
- 후방) 길티기어 DLC 신캐 근황 [29]
- 별들사이를걷는거인 | 2022/08/08 14:57 | 1660
- @)틈새의 땅으로 간 마도카 [2]
- 여긴ㅇㅅㅇ하는사람없어서좋다 | 2022/08/08 13:16 | 1686
- 버튜버)마츠리한테 급발진 고백을 받은 시온의 반응 [6]
- 얼음송곳짱 | 2022/08/08 11:14 | 427
- 슈카월드가 말하는 정유사가 무적인 이유...JPG [21]
- 핵인싸 | 2022/08/08 08:51 | 320
- AI 화가를 그만 써야하는 이유.jpg [6]
- 다그닥다그닥다그닥 | 2022/08/08 04:32 | 794
- 말딸) 총을 쓰면 우마무스메를 못 이길 건 없다 [7]
- Mystica | 2022/08/08 00:02 | 244
- 여자들에게 인기좋은 장난감 [10]
- 후르츠맛난다 | 2022/08/07 22:08 | 1597
- 8살 아들의 검색기록 .jpg [19]
- 9U | 2022/08/07 20:21 | 1707
- 초보 그림연습 [10]
- 묵달평 | 2022/08/07 18:46 | 651
bogey 미확인 비행물체라기보기 미확인 비행기라 하는 게 낫겠군요.
우호적인지 적군인지 중립인지 모르는 미확인 비행기...
사실 영상물 번역은 이해를 편하기 위해 일부러 그렇게 번역하기도 하니 뭐...
그럴 수도 있겠네요.
미확인 비행체(보통 적기 겠죠)
척예거 형님 오랜만에 보네요 ㄷ ㄷ