(모음은 차이와 존재 유무가 직관적이니 설명을 생략하겠음)
◎미리 요약
영어의 The의 ð와 가장 가까운 발음은 일본어의 "z"발음이고, 두 번째로 가까운 것이 한국어의 "d"발음이다.
◎이하 상세 설명
1. 대전제를 말하자면, The의 일본어 발음은 '자'가 아니라 'za'임
2. The의 Th의 발음은 ð으로, 음성학적으로는 '유성 치마찰음'이라고 함
3. z는 음성학적으로 '유성 치찰음'임
4. 치마찰음과 치찰음은 마찰의 유무만으로 차이가 결정되는 '매우 근접한 발음 관계'임
5. 일본어에는 치마찰음이 없으므로 ð와 가장 가까운 치찰음인 z을 사용하게 됨
※한국어의 ㅈ은 치경구개음으로, 일본어에서는 치찰음과 치경구개음을 구분해야 한다. (じゃ≠ざ / じゃ=자=ざ)
그렇다면 The가 한국어에서 d가 된 이유
1. 한국어의 d는 '유성 치경 파열음'임 (명백히 말하자면 어두에서는 무성이 되지만 이 경우 유무성 여부은 논점이 아니므로 제외하겠음)
2. 한국어에는 치마찰음이 없음
3. 치마찰음과 가장 흡사한 치찰음도 없음
4. 그러므로 치마찰음과 두 번째로 가까운 치경 마찰음을 사용하게 됨.
간단한 발음 도식(혀끝소리)
파열음(t/d)-치찰음(s/z)-마찰음(ð)
나는 아무리 들어도 The가 z가 아니라 ㄷ(d)로 들리는데?
여기에는 크게 두 가지 요인이 있다.
1. 당연하지만 우리말에는 치마찰음도 없고 치찰음도 없기 때문이다.
나는 z발음이 가능한데? 라고 하는 경우도 있지만, 발음을 할 수 있는 것과 그것을 자연스럽게 구분하는 건 전혀 다른 문제이다.
발음의 불수의적 인지 요건은 모국어 청해 능력에 크게 귀속되기 때문이다.
모국어에 없는 발음을 알아듣는 요건은 의식적인 상태와 무의식적인 상태에 따라 전혀 다르다.
(요컨대 집중해서 들을 때와 집중하지 않고 들을 때에 차이가 발생)
2. 음성학적으로 마찰음-치찰음-파열음은 굉장히 모호한 발음이다. (전 세계 언어 공통)
일례로 영어의 치마찰음은 19세기에 비해 매우 옅어진 형태다.
19세기 내지는 20세기 초엽의 영어의 유성 치마찰음을 들어본다면, 듣는 사람에 따라 'ㅈ'처럼 들릴 정도다.
언어학자에 따라서 앞으로 1세기 정도에 걸쳐 영어의 치마찰음이 치찰음(영국 영어권) 내지는 파열음(미국 영어권)으로 변할 것이라 분석하기도 한다.
비단 Th가 아니더라도 지금의 영어에서도 충분히 예를 들 수 있는데
d로 끝나는 단의 복수형 내지는 3인칭형의 발음이나(needs-니즈, birds-버즈)
t로 시작하는 단어의 발음 등이 대표적이다. (Train-츄레인, Tree-츄리)
이 현상은 한국어 역시 마찬가지로, 대표적인 것이 아래 사진이다.
자일수도
지일수도
있습니다
보는?
지죠
자로도 읽고 지로도 읽으면 The는 자지네
이오리쨩 2022/05/12 14:46
자일수도
지일수도
있습니다
계란으로가위치기 2022/05/12 14:46
보는?
저돌맹진-! 2022/05/12 14:47
지죠
Zoltaxian 2022/05/12 14:47
지는 치경구개음이므로 치찰음에 속함, 음성학적 구조는 동일함.
Lmjfemc 2022/05/12 14:46
스ㅡ파 마리오 부라자즈
오덕아닙니땅! 2022/05/12 14:47
유튜브에서 본 일본인이 마자 파자 브라자 하는거 생각나네
Zoltaxian 2022/05/12 14:49
같은 원리임. mother, father의 th는 ð므로, 근연 발음인 z를 이용. 한국어에는 z가 없으므로 d를 이용.
병.장.정지혁 2022/05/12 14:47
자로도 읽고 지로도 읽으면 The는 자지네
꿈처럼 멋지게 2022/05/12 14:47
번역본 웹소설에 자 라고 나오는게 the였음..?!
요핑출렁이 2022/05/12 14:48
그래서 자-와루도가 된거야?
도끼수집가 2022/05/12 14:48
z까진 이해하겠는데 발음기호보면 아무리봐도 ㅏ발음은 아닌데 차라리 '저'면 이해하겠당
Zoltaxian 2022/05/12 14:48
그 부분은 서두에 적어놓았음.
고톱 2022/05/12 14:48
차이와 존재유무가 직관적이라 생략했데. 일본어엔 ㅓ 발음은 확실히 없지
이오리쨩 2022/05/12 14:49
아이우에오 에서 ㅓ 가 없어서 발음을 못하는
고룡 2nd 2022/05/12 14:49
그래서 영미권에선 더월드 가 ZA WARUDO 라고 들리나 봄
Zoltaxian 2022/05/12 14:52
ㅇㅇ비슷한 예로 영미권에서 한국어의 '더 월드(ðə wɜːld)'는 tʌ yʌldɯ로 들림.
루리웹-8975763850 2022/05/12 14:53
일본어 발음 모질이라고 욕하는애들 태반은
한국어에도 없는발음 많다는걸 인지를 못하더라