유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2450800

본인 태어나서 처음으로 게임 번역 도전기.jpg



스타듀벨리라는 게임이 있다.


이 게임은 현대 사회의 반복되는 일상에 지친 주인공이.


할아버지가 물려준 시골의 농장으로 가서 시골 생활을 한다는 내용의 게임으로.


독특한 점은 플레이어에게 할 수 있는 일은 제시해도 목적은 제시하지 않는다는 점에 있다.


플레이어는 정말 농장에 가서 낚시를 하던 농사를 하던 걍 마을 사람들이랑 사교를 하던.


게임 내에서 할 수 있는걸 자기가 하고싶은 시간에 하거나, 안 하면서 지낼 수 있는 순도 100% 힐링 게임이다.





귀여운 이벤트와 질리지 않도록 마을에서 일어나는 다양한 이벤트와 축제를 즐기면서 4계절을 보낼 수 있는데


게임이 정해진 기간이 없다보니 질리지만 않는다면 영원히 할 수도 있어서.


요즘 모바일 버전이 군대에서 핸드폰 게임으로 인기가 많다.

(ㄹㅇ 하루에도 군인 애들이 몇십번씩 질문하는 통에 깜짝 놀랐다.)





뭐 소개는 이쯤 하고 이 게임은 도트게임계의 스카이림 정도 될 정도로 모드 친화적인 게임이라


게임에 수 많은 대형 모드들이 넘쳐나고 아직까지도 모드들이 쏟아져 나와서 컨텐츠가 마를날이 없는 마스터 피스 게임이다.


한글 패치도 간간히 올라올 정도로 한국에서도 팬덤이 꽤 크다.


아무튼 오늘 하고싶은 말은 내가 이 게임 때문에 번역이라는 것을 처음 시작해 봤다는 것이다.






고것은 바로 마법사 TS 결혼 모드!


본인은 이 모드를 보자마자 너무나도 해보고 싶었다. 하지만 영어를 할 줄 모르기 때문에 한글 패치가 나오기를 기다렸다.


퀄리티가 상당히 좋은 모드이기 때문에 당연히 한글 패치가 나올 것이라 생각했던 것이다.




하지만 아무리 기다려도 그런날은 오지 않았다.


아이러니 하게도 이 모드가 나오기 전에 벌써 마법사와 결혼하는 모드를 한국인이 만들어서 한국 팬덤에선 그 모드가 보편화 되어있었기 때문이었다.




본인은 너무 서러워서 눈물을 흘렸다.


그러다 좋은 생각이 났다.




직접 번역 하면 되는거 아닌가?


본인은 이 생각 하나로 돌아올 수 없는 강을 건너버리고 말았다.







사실 어느정도 자신이 있었던게 이 모드는 다른 모드들과는 다리게 좀 특수한 상황이었다.




대확장 모드라고 하는 맵과 npc들과 이벤트, 작물등을 추가해주는 스타듀밸리의 확장팩 개념의 거대 모드의




겻다리로 연결된 마법사 이벤트를 대량으로 늘려주는 '마법사 로멘스' 모드의




대사를 좀 다듬고 여자로 만든 모드의 모드의 모드였기 때문이었다.


대확장 모드는 이미 한글패치가 있기 때문에





번역할 내용은 많지 않을거라는 생각에 나같은 좇밥도 할 수 있지 않을까?


하는 미련한 생각을 가지고 시작한 것이었다.


참고로 나는 영어는 ok와 no 정도의 간단한 영어만 구사 가능하고.


프로그레밍이나 게임 데이터를 뜯어본다거나 하는 경험은 단 한번도 해본적이 없다...








본인이 생각한 문서 형식.


대사만 따로 모여있는 데이터 파일 수정.




실제 보게 된 문서 형식.


뭔지 이해조차 되지 않는 거대한 데이터 덩어리...



내가 본 데이터의 마지막 줄... 1365



눈으로 확인한 아무리 내려도 끝에 도달하지 않는 긴 스크롤.





문제는 밑으로만 길면 또 모르겠는데 옆으로도 긴 문자열들...


8142는 파일 전체의 문자 수가 아니다... 한 줄의 문자 수였다...




그래도 많은 부분이 한글패치되어 있기 때문에 어느정도는 줄어들 줄 알았는데


실수로 이 데이터를 이미 게임에 적용한 후였고.


겹치는 대사들을 영어 대사가 전부 덮어 씌워서 내가 보고싶은 번역되어 있는 텍스트들을 게임에서 확인할 수 없는 불상사까지 발생.


인터넷에 올라온 스크린샷이나 영상을 찾아서 대확장의 번역된 부분들을 찾아야만 했다...





그래도 여러 사람들과 번역기의 도움으로 어찌어찌 2주라는 시간동안 전부 번역에 성공.




한글패치 테스트 성공.









너무 기뻐서 모드를 많은 사람들이 이용해줬으면 하는 마음에 직접 표지까지 그림.












그런데.































뭐지 이거 다 번역 했는데 왜 영어로 나와?


원인을 몰라서 진짜 별 똥꼬쇼를 다 한 끝에 도달한 결론.



모드의 모드의 모드인 이 마법사 ts 결혼 모드.


대확장(한글패치), 마법사 로멘스(안한글), 마법사 ts 결혼모드(한글패치)


중간에 낀 모드에 속한 대사들과 이벤트들이 마법사 ts 모드에는 아예 존재하지 않았기 때문에


마법사 로멘스 모드에 속한 대사들이 전부 영어로 튀어나왔던 것.









그래도 번역 경험이 있고 마법사 ts 모드와 대확장과 안 겹치는 대사만 번역하면 된다는 생각에 마음을 다잡고 모드의 파일을 확인.






2291줄



한 줄의 문자 수.








번역 현재 진행중.







































댓글
  • 黒木 智子 2022/05/05 19:44

    노고에 ㅊㅊ

  • 마법청소년 2022/05/05 19:46

    하지만 TS에는 가치가 있어
    널 응원하고싶어


  • 黒木 智子
    2022/05/05 19:44

    노고에 ㅊㅊ

    (pzurlb)


  • 히키관련
    2022/05/05 19:45

    전자노가다추

    (pzurlb)


  • 역학공학과
    2022/05/05 19:45

    역식은 개추

    (pzurlb)


  • r에이브이enark
    2022/05/05 19:46

    이런건 추천 받아야되

    (pzurlb)


  • 마법청소년
    2022/05/05 19:46

    하지만 TS에는 가치가 있어
    널 응원하고싶어

    (pzurlb)


  • 쁠랙빤서
    2022/05/05 19:52

    스타듀밸리 살려고하는데 무슨 판으로 살지 매번 고민임
    스위치로 살까, 폰으로 살까, pc로 살까

    (pzurlb)


  • 둥실둥실해파리
    2022/05/05 19:53

    pc가 짱임.

    (pzurlb)


  • elder_king
    2022/05/05 19:53

    이런거보면 패러독스 식으로 xml이나 json에다가 출력스크립트 모아주기만 해도 감지덕지하게됨

    (pzurlb)


  • 젠틀주탱
    2022/05/05 19:53

    스타듀밸리 모바일판이 군대에서 인기많구낭

    (pzurlb)

(pzurlb)