영어권에서 우크라이나 원어 발음이랑 영어발음 알려주는걸 보니
크도 아니도 키도 아닌 요상한 느낌이긴함
Ki 라고 발음되는거 뒤에 yee 연음이 나니까
크와 키 중간느낌으로 발음이 나는듯
국립국어원 입장에서는 억울할수도 있겠다 싶...
영어권에서 우크라이나 원어 발음이랑 영어발음 알려주는걸 보니
크도 아니도 키도 아닌 요상한 느낌이긴함
Ki 라고 발음되는거 뒤에 yee 연음이 나니까
크와 키 중간느낌으로 발음이 나는듯
국립국어원 입장에서는 억울할수도 있겠다 싶...
절충안 킈이우
국립국어원 새끼들 욕 들어먹어도 지네들 업보지
반박시 닭도리탕
아무리 들어도 퀴이우다.
중립적으로 둘다 존중해서 퀴이우
ㄹㅇ 적당히 했어야지
커뮤에서 조리돌림 당할만할 짤을 양산하듯이 했었으니
닭도리탕이 둘이나 있네
우크라이나도 나 발음이 없던데
ㅡ랑 ㅣ의 발음이 모두 들어있는 크이우가 합당하다고 봅니다
반론 나와주세요
아무리 들어도 퀴이우다.
중립적으로 둘다 존중해서 퀴이우
절충안 킈이우
국립국어원 새끼들 욕 들어먹어도 지네들 업보지
반박시 닭도리탕
ㄹㅇ 적당히 했어야지
커뮤에서 조리돌림 당할만할 짤을 양산하듯이 했었으니
이런 태도가 안 좋은 거라니까...
닭도리탕이 둘이나 있네