https://cohabe.com/sisa/2338974
MCU) 시빌워에서 의외로 번역 오류였던 장면
- 친한 눈나가 코스프레 해주는 만화 [7]
- いかりㆍシンジ | 2022/02/05 15:09 | 575
- 도어락 비번이 틀려도 문고리를 계속 당기는 낯선... [8]
- 파테/그랑오데르 | 2022/02/05 13:11 | 652
- 세계 2차 대전 당시 669명의 목숨을 살린 사람 . JPG [19]
- 내마위 추종자? | 2022/02/05 11:09 | 1340
- 코로나엔 김치가 좋다고 주장한 유명 인사 [26]
- 유우타군 | 2022/02/05 08:50 | 299
- 유툽 요약본 봤는데 [7]
- 디독 | 2022/02/05 04:04 | 324
- FATE)토오사카 진영의 문제점 [14]
- 청크리트 | 2022/02/05 00:26 | 232
- 원피스) 상디 요리책의 실용성 [7]
- KAMEN RIDER | 2022/02/04 22:33 | 1090
- ??? : "최면 해제" [9]
- 변태유게이 | 2022/02/04 20:29 | 491
- [기사] "업무추진비로 소고기, 기막혀"…조광한 남양주 시장의 '작심 비판', 왜? [40]
- 갑자기만들라고 | 2022/02/04 18:09 | 1290
- 송민호가 람보르기니 떠서 손절하는 나PD.jpg [4]
- 이세계멈뭉이 | 2022/02/04 16:26 | 1339
- 성심당 직원이 엄청 많군요. [23]
- 1224415번째회원 | 2022/02/05 15:06 | 1353
- 가장 많이 알려진 '두뇌'에 대한 오해.잡글 [9]
- .rar | 2022/02/05 13:10 | 341
- 중국이 한국을 무시하게 된 이유. jpg [36]
- fullestlife | 2022/02/05 11:09 | 696
ㅋㅋㅋㅋ 그래 내가 죽였다
니 애비를 피떡으로 만든게 바로 내 팔이지
크큭 스타크 씨의 두개골을 부수던 손맛을 어떻게 잊겠어
느그 아빠 쩔더라 라는 게 맞다는 거지?
아쿠시즈교구장 2022/02/05 11:08
크큭 스타크 씨의 두개골을 부수던 손맛을 어떻게 잊겠어
정유진 2022/02/05 11:08
ㅋㅋㅋㅋ 그래 내가 죽였다
니 애비를 피떡으로 만든게 바로 내 팔이지
베ㄹr모드 2022/02/05 11:09
느그 아빠 쩔더라 라는 게 맞다는 거지?
하즈키료2 2022/02/05 11:10
분노의 토니였음
영어못함 2022/02/05 11:10
직역한거도 오역이라고 쳐야할 정도인가 싶긴한데
루리웹-8742925442 2022/02/05 11:16
ㅇㅇ 각 언어와 문화마다 어감, 뉘앙스가 다르기 때문에
직역은 결코 좋은 번역이 아님
그 인물의 캐릭터와 상황, 그 언어가 속한 문화를 이해해서 의역해야 함
번역가라는 직업이 굳이 따로 있는 이유임
라훔 2022/02/05 11:18
ㅂㅈㅎ이 까이는 이유는 필요없는 곳에는 지ㅈ대로 저질 의역으로 바꿔놓으면서 늬앙스가 중요한 장면에는 직역을 쳐해놓는다는 거지
루리웹-4209371694 2022/02/05 11:11
뉘앙스가 아쉬운게 많아 mcu 번역들은..
토르 어투가 특히 그렇지
되게 고풍스러운 말투인데 너무 평범하게 번역 됐어..
앙베인띠 2022/02/05 11:13
"난 내가 박힌 모두를 기억해"
개스비콘 2022/02/05 11:18
근데저거 맥락상 시빌워 내내 후회하고있고 그런맥락으로볼때 다기억하고있다는건 후회의 뉘앙스지않음???