https://cohabe.com/sisa/2264648
갑질당한 넷플릭스 더빙 성우들 계약내용
- 밑에서 본 백상아리 [21]
- 라쿤꼬추뽑아만든부적 | 2021/12/11 17:55 | 1582
- 애기한테 구라치면 안되는이유 [2]
- GeminiArk | 2021/12/11 15:58 | 583
- 유퀴즈 불닭볶음면 개발자한테 붙은 환장의 트위터.jpg [47]
- 레드다이아몬드 | 2021/12/11 13:55 | 1049
- 이런분들 때문에 대한민국 걱정 없습니다. [17]
- ▶◀고소득고래다 | 2021/12/11 09:05 | 1418
- 찌찌 발도 모음.gif [20]
- 영원한낙원의아리아 | 2021/12/11 03:47 | 303
- 웹툰) 나이트런 근황 [28]
- 뚜껑열린물티슈 | 2021/12/11 00:21 | 1084
- 제발 팬티를 봐줘 [12]
- 타츠마키=사이타마 | 2021/12/10 22:05 | 1097
- 새사진 af 어떻게 잡으시나요? [5]
- sl.18211 | 2021/12/11 19:32 | 1692
- 원신)스타Fucks [9]
- 엔젤릭 퍼레이드♪ | 2021/12/11 17:55 | 1168
- 정치적 중립적인 마스크 비착용자.GIF [19]
- 주장은내가.증명은네가. | 2021/12/11 15:57 | 1120
- 숨 1도 안 차는 미친 마스크 [21]
- 동원짬찌 | 2021/12/11 13:55 | 937
저번에 커뮤니케이션 오해라더만 오해가 전혀 아닌 진짜 갑질이었네
오해다 = 아이 X발 들켰네
오해라.. 어디서 많이 보던 단어네
차라리 본사 영문 계약서를 한글로 번역하는 과정에서 생긴 문제다 라고 하는게 더 신뢰도가 생기겠다
둥근안경 2021/12/11 00:19
저번에 커뮤니케이션 오해라더만 오해가 전혀 아닌 진짜 갑질이었네
Acek 2021/12/11 00:20
오해다
엄더엄 2021/12/11 00:20
오해라.. 어디서 많이 보던 단어네
영화만봄ㅇㅇ 2021/12/11 00:24
참 편리한 단어네 오해 ㅋㅋㅋ
루리웹-3208355838 2021/12/11 00:26
오해다 = 아이 X발 들켰네
여름감기 0522 2021/12/11 00:26
당연히 스포 유지를 위해 언급하지 말아야지 했는데
그게 아니라 갑질 맞았네?
김전일 2021/12/11 00:26
차라리 본사 영문 계약서를 한글로 번역하는 과정에서 생긴 문제다 라고 하는게 더 신뢰도가 생기겠다
루리웹-37658296 2021/12/11 00:29
그러게...
밤끝살이 2021/12/11 00:27
이에 넷플릭스 측은 한경닷컴에 "국내 더빙 파트너사와 해당 사안에 대해 확인했으며, 작품 공개 이전에 등장 캐릭터나 줄거리, 혹은 다른 자세한 정보를 외부로 공개하는 것을 지양해달라는 커뮤니케이션 과정에서 일부 오해가 있었음을 인지했다"고 밝혔다.
이어 "넷플릭스 작품에 참여하신 성우분들의 역할과 성함은 모든 작품의 엔딩 크레딧에서 투명하게 공개하고 있다"며 "아울러, 넷플릭스가 작품 공개 이후에도 더빙 작업 참여 사실을 외부로 밝히지 않을 것을 성우분들께 요청한다는 것 역시 사실이 아니다. 이 부분에 대한 오해가 바로잡힐 수 있도록 향후 만전을 기하겠다"고 강조했다.
작품 발표 전에 정보공개 하지말라 = 라고 했음
작품 발표 후에도 말하지말고 엔딩크래딧에도 빼버리겠다 = 라고 한적없음
성우협회 : 얘네가 한국싯가 안따르고 지들 규격 계약서로 계약하는데요?! 라고 항의중 = 맞음
Rosen Kranz 2021/12/11 00:27
디즈니 플러스 이새끼들은 이럴때 치고 올라와야 경쟁이 되는건데 왜 옆에서 더 삽질쳐하고 자빠졋냐고 ㅋㅋㅋ
보라색피부좋아 2021/12/11 00:28
스트리밍 서비스 1위면 수준에 맞게 좀 행동하지
루리웹-3684361983 2021/12/11 00:28
응애 나 성덕 배역좀표시해라 궁예질하기싫다
럭키비스트 2021/12/11 00:28
진짜 너무한다
-new world- 2021/12/11 00:29
역시 기업이 커지면 국가차원에서 압박을 해줘야해
안그럼 돈을 위해 노동자 소비자들을 노예 혹은 그 이하의 무언가로 취급해 버린다니까