유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2099047

외국인 영화 번역가들이 번역하기 어려워하는 한글 단어

아이고.jpg

 

 

댓글
  • 빛의심부름꾼 2021/08/06 14:54

    번역이 쉬운 작업이 아니지...
    그렇지만 인피니티워 번역가는 좀 처맞아야겠다 다시 앉아있어 씻@팔아

  • H-Vader 2021/08/06 14:55

    개인적으론 'Damn' 이 그나마 비슷하다고 봄.

  • H-SSamZi 2021/08/06 14:54

    I GO

  • 블랙스마일 2021/08/06 14:53

    왓더

  • 피자가안되면 피자스쿨 2021/08/06 14:59

    bro....good....♡

  • 블랙스마일 2021/08/06 14:53

    왓더

    (2Ndf6r)

  • 욕망의항아리 2021/08/06 14:53

    서양에선 비슷하게 쓰이는 감탄사가 없는건가

    (2Ndf6r)

  • 랴퓨니타 2021/08/06 14:56

    WTF?

    (2Ndf6r)

  • 하늘서리 2021/08/06 14:53

    "오빠... 아이고..." 를 영어로 번역하시오(5점)

    (2Ndf6r)

  • 피자가안되면 피자스쿨 2021/08/06 14:59

    bro....good....♡

    (2Ndf6r)

  • 크툰교_신자 2021/08/06 15:00

    Bro...Fuck!

    (2Ndf6r)

  • 페이스북 2021/08/06 15:02

    "My brother, oh, my God"

    (2Ndf6r)

  • 익명-DkyNDU0 2021/08/06 15:04

    It’s Your baby

    (2Ndf6r)

  • H-SSamZi 2021/08/06 14:54

    I GO

    (2Ndf6r)

  • 익명-TY5ODE1 2021/08/06 15:04

    응기잇

    (2Ndf6r)

  • 빛의심부름꾼 2021/08/06 14:54

    번역이 쉬운 작업이 아니지...
    그렇지만 인피니티워 번역가는 좀 처맞아야겠다 다시 앉아있어 씻@팔아

    (2Ndf6r)

  • Maid Made 2021/08/06 15:04

    어머니...

    (2Ndf6r)

  • sour_grapes 2021/08/06 15:05

    어벤져스 : 가망이 없어

    (2Ndf6r)

  • izuminoa 2021/08/06 14:54

    FxxK
    이면 되지 않나..

    (2Ndf6r)

  • 익명-jY4NDM2 2021/08/06 14:55

    그건 너무 나갔고 gosh를 많이 씀

    (2Ndf6r)

  • DukeGray 2021/08/06 15:03

    그건 c8이란 완벽하게 동일한 의미의 단어가 따로 있어서

    (2Ndf6r)

  • Chihaya 2021/08/06 15:03

    본문에도 나오지만 '아이고! 오랜만이네' 하듯이 인사할때도 쓰는데
    오랫만에 만나서 반가운 사람한테 Fxxk거리진 않지

    (2Ndf6r)

  • 야자와 니코니코 2021/08/06 15:05

    좀 거칠게 만날 때 욕설 구수하게 쓸 때 있지 않나
    와 뿅뿅 그간 잘 지냈냐 이런 식으로

    (2Ndf6r)

  • 요리안네책 2021/08/06 14:55

    [거시기]

    (2Ndf6r)

  • H-Vader 2021/08/06 14:55

    개인적으론 'Damn' 이 그나마 비슷하다고 봄.

    (2Ndf6r)

  • 1111(소총수) 2021/08/06 15:01

    Damn~~~~ 오랜만에 오셨네~~~~

    (2Ndf6r)

  • 나는인간이시러요 2021/08/06 15:02

    근데 또 분위기상 댐이라고 하면 좀 그런 경우도 있고....하 참

    (2Ndf6r)

  • aqir 2021/08/06 15:03

    위에 WTF이나 F워드도 그렇고
    '할머니가 쓰는 아이고'에 넣기가 애매해서.......
    할머니가 앉아서 밭 매다가 'Damn~' 하면 서양에서도 좀 이상해보이잖음

    (2Ndf6r)

  • 그림잘그리고싶다 2021/08/06 15:05

    ㅋㅋㅋㅋ 졸라 힙하네

    (2Ndf6r)

  • 크리스코넬 2021/08/06 14:56

    와 영화 번역계 네임드 딱 두명 아는데 그 두명 다 모아놨네
    이 기회에 황산벌 자막좀 부탁하고싶다

    (2Ndf6r)

  • krackers 2021/08/06 15:02

    나쁘다

    (2Ndf6r)

  • 응엉응엉엉 2021/08/06 14:56

    Oh,man. 정도면 비슷하지 않으려나 싶었는데 해당 안되는 경우들이 너무 많다.

    (2Ndf6r)

  • 이자요이밍고스 2021/08/06 15:01

    Oh god 이런뉘앙스 아님?

    (2Ndf6r)

  • 데드풀팬티503 2021/08/06 15:02

    shiiiiit....

    (2Ndf6r)

  • 옥수수통조림 2021/08/06 15:02

    My god 도 괜찮을거같은데

    (2Ndf6r)

  • IU Flower 2021/08/06 15:02

    용례에 따라 뜻이 달라지니까 어렵지 ㅋㅋ

    (2Ndf6r)

  • 540🌟 2021/08/06 15:03

    저런 말은 일대일대응 못함
    상황 따라 의역 말고는 답 없지

    (2Ndf6r)

  • 포크리 2021/08/06 15:03

    난 oh my 가 가장 먼저 떠올랐음

    (2Ndf6r)

  • MegaGengar 2021/08/06 15:04

    마이 갓~ 이 그나마 비슷한뜻 아닐까
    문제가 생겨도, 뭔가 깜짝 놀라도, 정말 반가운 친구를 발견해서 인사하려해도 쓸수있으니

    (2Ndf6r)

  • maLignant 2021/08/06 15:04

    Fukk
    OMG
    Shit
    Damn
    WTF

    (2Ndf6r)

  • 똥글엔똥짤 2021/08/06 15:05

    my gosh, my gosh, 정도?

    (2Ndf6r)

  • 겨울의번견들 2021/08/06 15:05

    Oh dear

    (2Ndf6r)

  • JOSH 2021/08/06 15:05

    번역이 그냥 1:1 로 단어 치환시키면 끝나는 일이 아니기 때문에
    같은 단어라도 문장이나 캐릭터마다 결과물의 언어 어감에 맞게 변형될 수 밖에 없죠.

    (2Ndf6r)

  • 사은품 2021/08/06 15:06

    you stop 정도?

    (2Ndf6r)

(2Ndf6r)

  • 수육과 막국수 [4]
  • | 2021/08/07 13:33 | 1586
  • 아이폰12 pro vs ZV-1 [3]
  • | 2021/08/07 10:58 | 546
  • 한국야구....군면제 프리패스 가능.jpg [28]
  • | 2021/08/07 09:48 | 1451
  • 버튜버) 포브스 선정, 가장 나쁘지 않은 버츄얼 유튜버 [2]
  • | 2021/08/07 04:47 | 317
  • 슈로대) 가오가이가 소설 표지 모음 [11]
  • | 2021/08/07 00:51 | 448
  • 버튜버)3기생 만화 [12]
  • | 2021/08/06 22:59 | 978
  • 소전) 다원균! 다원균!!! 다원균!!!!!!!!!!! [2]
  • | 2021/08/06 20:56 | 1274
  • 의외로 한국이 원조인거 [13]
  • | 2021/08/06 18:39 | 1385
  • 외모만 보면 정말 못할거 같은 ㅊㅈ (有) [16]
  • | 2021/08/06 14:57 | 452
  • 야샤히메) 이번 야샤히메가 기대되는 이유 [11]
  • | 2021/08/06 12:56 | 758
  • 진짜 김경문은 미쳤네 [14]
  • | 2021/08/06 08:25 | 1088
  • 화소수에 대한 질문 드립니다. [6]
  • | 2021/08/07 10:04 | 555