유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1971454

한국의 게임 유저들이 한글화에 얼마나 배척이 심했었는지 알 수 있는 부분.jpg

i0923740085.jpg


gksalsdn0480_2.jpg

 

바로 '화염구'와 '서리한'이었음. 2005년에 월드 오브 워크래프트 오리지널이 대한민국에서 서비스 되기 시작했을 때 게임 용어들의 한글화,

더 나아가 현지화는 당시 영어 게임 용어에 너무나도 익숙해져 있던 한국의 유저들에게 엄청나게 큰 반발을 불러일으켰음.

 

왜냐하면 화염구는 영어 명칭인 '파이어 볼'로 불리는 게 유저들에게는 더 익숙해져 있었기 때문에 블리자드의 저런 현지화 정책에 전혀 적응을 못해서

엄청나게 반발했고, 오죽하면 저 당시 설문 조사를 했다면은 대부분의 유저들이 한글화를 하지 말라는 쪽으로 반대했을 것이라는 얘기도 있을 정도였으니.

 

서리한의 경우에도 왜 '프로스트 모운'이라는 좋은 영어 명칭을 놔두고 엉터리 같은 한글로 번역된 용어를 쓰느냐고 처음에는 꽤나 반발이 많았을 뿐더러

한국어 더빙 같은 경우에도 블리자드 게임 중에서 최초로 더빙된 게임이 월드 오브 워크래프트였기 때문에 그에 대한 반발도 꽤나 심했었음.

 

그래서 블리자드 코리아가 처음으로 설립되며 서비스를 시작한 월드 오브 워크래트트 한국판은 모든 것이 한국 유저들의 반발로부터 시작한 험난한 게임이었음.

댓글
  • 싱하형 2021/05/02 22:49

    서리한은 지금보니 갓글화네 정말

  • 박파이리 2021/05/02 22:50

    -꼰-들이 게임깐다고 그렇게 기를쓰고 반발했던 사람들마저
    게임내부에선 그렇게 -꼰- 스러울수가 없었지
    이래저래 좋게 바뀌어가는 과정이라고 생각함

  • 루리웹-0633985726 2021/05/02 22:51

    안한글 안해요
    인 요즘엔 상상조차 할수없는 극한 힙스터 기질....

  • ㅃ.ㄹ 2021/05/02 22:50

    그렇게 심했었나... 스타크래프트2 한글화 반발이 너무 커서 와우는 기억도 안나네

  • Neo Venus 2021/05/02 22:50

    킹리자드였던 시절도 있었지... 지금은 -짱-이지만


  • 싱하형
    2021/05/02 22:49

    서리한은 지금보니 갓글화네 정말

    (pRhEfS)


  • Neo Venus
    2021/05/02 22:50

    킹리자드였던 시절도 있었지... 지금은 -짱-이지만

    (pRhEfS)


  • 루리웹-0133690462
    2021/05/02 22:50

    아이템 이름은 한글로 바껴도 상관없는데 골드샤이어를 황금골 다크샤이어를 어둠골 해머폴을 망치 주둔지로 바꾼건 너무 화나는 사건이었음

    (pRhEfS)


  • 루리웹-0133690462
    2021/05/02 22:50

    보통 마을 이름 정도는 원어 그대로 쓰는 게 보통 아니냐고...

    (pRhEfS)


  • altrise
    2021/05/02 23:00

    해머폴은 오역이긴 한데 지명이라고 해서 바꾸지 않을 이유는 없다고 봄.

    (pRhEfS)


  • ㅃ.ㄹ
    2021/05/02 22:50

    그렇게 심했었나... 스타크래프트2 한글화 반발이 너무 커서 와우는 기억도 안나네

    (pRhEfS)


  • jopok조직™
    2021/05/02 22:57

    와우가 시초였지 화염구때문에 사람들 난리난거 아직도 기억나네

    (pRhEfS)


  • SEC 1988
    2021/05/02 22:57

    심지어 저 때는 2000년대 중반이라 2000년대 초반부터 이어져 왔던 한국어 더빙에 대한 반발도 엄청 심했던 때였어.

    (pRhEfS)


  • 얗얗
    2021/05/02 22:59

    내 친구들중 몇명도 스2에서 한글화된 명칭에 거부감 가지는애 많았음
    굳이 공성전차등의 이름으로 바꿀 필요가 있었냐는 식으로

    (pRhEfS)


  • po감마wer
    2021/05/02 22:59

    스2는 막상 나오니까 캠페인 더빙 퀄리티가 미쳐서 다 묻혀버렸지.

    (pRhEfS)


  • 박파이리
    2021/05/02 22:50

    -꼰-들이 게임깐다고 그렇게 기를쓰고 반발했던 사람들마저
    게임내부에선 그렇게 -꼰- 스러울수가 없었지
    이래저래 좋게 바뀌어가는 과정이라고 생각함

    (pRhEfS)


  • lean28
    2021/05/02 22:50

    번역이란게 니즈 파악에 맞는 단어를 골라야해서 참 가시밭길이지

    (pRhEfS)


  • 루리웹-0633985726
    2021/05/02 22:51

    안한글 안해요
    인 요즘엔 상상조차 할수없는 극한 힙스터 기질....

    (pRhEfS)


  • BaRaMilDa
    2021/05/02 22:51

    스타2 번역도 말 많았지

    (pRhEfS)


  • 싱하형
    2021/05/02 22:54

    뭐?? 배틀크루저가 '전투순양함'이라고? 전투순양함이래 낄낄낄낄
    출시이후 : 배를 버려라!

    (pRhEfS)


  • 해물삼선짬뽕
    2021/05/02 22:55

    10년 넘게 마린이나 질럿이라 하다가 해병이랑 광전사로 바뀌니까 적응 힘들긴 함 ㅋㅋㅋㅋ

    (pRhEfS)


  • 무니눔
    2021/05/02 22:58

    스2번역은 더 좋은 번역이 있었을텐데 왜 겨우 이정도냐 이야기였잖아.

    (pRhEfS)


  • LegenDUST
    2021/05/02 22:56

    물론 지금은...
    최고의 번역 사례로 꼽힌다는게 다행이지

    (pRhEfS)


  • 슈가하트
    2021/05/02 22:56

    서리한 멋있는데

    (pRhEfS)


  • 멀티샷건
    2021/05/02 22:56

    스2도 광전사나 시체매나 만만치 않았었지 ㅋㅋㅋㅋㅋ 지금은 다들 적응한거 같던데

    (pRhEfS)


  • 루리웹-3605012424
    2021/05/02 22:57

    나도 스타2 처음 나왔을땐
    해병 ㅋㅋㅋㅋ 불곰 ㅋㅋㅋㅋㅋ 이랬는데
    캠페인 하다보니
    전혀 어색하지 않고 오히려 입에 착착 달라붙어서 좋더라

    (pRhEfS)


  • ㅡ_-]す~
    2021/05/02 22:58

    한국 게임 한굴화가 와우 전후로 나뉘지 그동안 콩글리쉬로 만들던 한국게임사들이 와우나온뒤로 한글이름들을 사용하기 시닥했으니

    (pRhEfS)


  • 루리웹-7218495171
    2021/05/02 22:58

    애당초 당시 씹덕들의 문화는 거의 외국발이라
    사대주의의 끝을 달렸음
    지금도 여전하긴 하지만
    블리자드의 노력으로 사대주의가 사라진거는
    좀 대단한 느낌이지

    (pRhEfS)


  • Skycloud
    2021/05/02 22:58

    근데 골샤는 황금골에 해머폴은 망치 주둔지인데 왜 스톰윈드는 폭풍바람이 아니냐. 진짜.

    (pRhEfS)


  • 핵와플
    2021/05/02 22:59

    깐프도 정겨워서 좋더라

    (pRhEfS)


  • AAA
    2021/05/02 22:59

    지금도 저렇게 나오면 반응 비슷하지 싶은데
    아이언맨 강철남 같은 느낌 아닌가
    그냥 오래 돼서 익숙해진 거지

    (pRhEfS)


  • 2021/05/02 22:59

    서리한 느낌이 훨씬 좋은데.. 반대 했었구나

    (pRhEfS)


  • Muon
    2021/05/02 22:59

    서리한이 굶주렸다...

    (pRhEfS)


  • 번개대갈
    2021/05/02 22:59

    스2는 중계진도 막 실수하고 그랬지 ㅋㅋ

    (pRhEfS)


  • Hermit Yoshino
    2021/05/02 22:59

    오게두어라.. 서리한이 굶주렸다..

    (pRhEfS)


  • 24879051
    2021/05/02 22:59

    도타2 한창 하다가 한글번역 됬을때 좀 고생해서 뭔 느낌인지 알고있지

    (pRhEfS)


  • 스마일
    2021/05/02 22:59

    저때부터 게임내 명칭 한글화가 기본이 된거같아
    블리자드 아니었으면 지금도 파이어볼로 쓸껀데
    바뀐게 진짜 잘된거 같긴해

    (pRhEfS)


  • 곰성애자
    2021/05/02 22:59

    서리한 친구 따뜻한

    (pRhEfS)


  • 무니눔
    2021/05/02 22:59

    딱히 특별히 더 좋아졌다는 생각은 안듬.
    서리한이 마음에 안드는 건 아닌데, 프로스트모운으로 했어도 좋았을 거고.

    (pRhEfS)


  • 루리웹-21723649
    2021/05/02 23:00

    우리는 1도 신경 안쓰는데
    서양인 멤버가 들어가면 순수성이 훼손 된다고 난리치는
    서양 KPOP 팬들이랑 일맥 상통한다고 볼 수도 있지

    (pRhEfS)


  • B.D.
    2021/05/02 23:00

    서리한은 진짜 입에 착착감김

    (pRhEfS)


  • DestinyFATE
    2021/05/02 23:00

    현지화면 저게 맞지
    음차는 번역이 아니라 그냥 받아쓰기임

    (pRhEfS)

(pRhEfS)