유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1252377

디즈니코리아가 박지훈을 계속 쓰는이유.jpg

6136d05a21e2dbfc3c76ecf8fb9c5dc1.png

 

 

댓글
  • 흑봉투다 2019/12/06 01:21

    좉목

  • wryyy 2019/12/06 01:21

    만화책 번역 쪽에서 오모씨가 잘 먹고 사는거랑 같은 이유네

  • P.O.U.M. 2019/12/06 01:23

    가만 생각해보니까 좉목질도 박지훈 번역가가 무슨 디코 임원들 섹♡ 비디오 들고 있어서 안짤리는 그런것도 아니고, 그저 합리적인 경영전략으로 보임
    1. 어차피 한국인들의 수능토익위주 영어로 원문뜻을 정확히 캐치할 사람은 드물다
    2. 심지어 그럴 실력이 되어도 원본 대사를 일일히 찾아서 국문과 비교대조할 덕후는 더욱 드물다
    3. 그러므로 작업속도 빠른 사람 시켜서 하루라도 빨리 개봉, 돈을 긁어모으는게 수익 극대화에 이로움

  • mUltiUseR 2019/12/06 01:33

    코리아가 붙으면 뭐든 간에 헬적화

  • 루리웹-1863066474 2019/12/06 01:24

    거기야 워낙 박리다매 형식으로 이뤄지니까 이해가 되는데 저기는 스케일이 다르잖아

  • 흑봉투다 2019/12/06 01:21

    좉목

    (XBPqhQ)

  • wryyy 2019/12/06 01:21

    만화책 번역 쪽에서 오모씨가 잘 먹고 사는거랑 같은 이유네

    (XBPqhQ)

  • 루리웹-1863066474 2019/12/06 01:24

    거기야 워낙 박리다매 형식으로 이뤄지니까 이해가 되는데 저기는 스케일이 다르잖아

    (XBPqhQ)

  • DINGER™ 2019/12/06 01:21

    작가면 몰라도 자막보고 거르는 사람은 드물지..

    (XBPqhQ)

  • 타-다 2019/12/06 01:21

    번역기 돌리고 어색한 부분만 고치면 되니까 작업 속도는 빠르기는 하겠네

    (XBPqhQ)

  • P.O.U.M. 2019/12/06 01:23

    가만 생각해보니까 좉목질도 박지훈 번역가가 무슨 디코 임원들 섹♡ 비디오 들고 있어서 안짤리는 그런것도 아니고, 그저 합리적인 경영전략으로 보임
    1. 어차피 한국인들의 수능토익위주 영어로 원문뜻을 정확히 캐치할 사람은 드물다
    2. 심지어 그럴 실력이 되어도 원본 대사를 일일히 찾아서 국문과 비교대조할 덕후는 더욱 드물다
    3. 그러므로 작업속도 빠른 사람 시켜서 하루라도 빨리 개봉, 돈을 긁어모으는게 수익 극대화에 이로움

    (XBPqhQ)

  • mUltiUseR 2019/12/06 01:33

    코리아가 붙으면 뭐든 간에 헬적화

    (XBPqhQ)

  • 아미 2019/12/06 01:33

    참고로 ... 이건 디즈니만 그런게 아니라 번역이 필요한 거의 모든 업계에서 공통된 이야기임.
    좋은 번역가를 데려오고 좋은 번역을 한다고 매출에 끼치는 영향이 거의 없음.
    하지만 일정에는 사소한 지장만 생겨도 명확한 마이너스가 생긴다.
    게다가 번역 품질이 어설퍼도 컨텐츠라는 물건은 본질적으로 독점공급이라 보통 아쉬운건 소비자쪽이 됨.

    (XBPqhQ)

  • allecsia 2019/12/06 01:34

    뭔 개판을 쳐놔도 흥행은 보장된 상태니까 아무나 빠른놈 픽업하는게 낫지

    (XBPqhQ)

  • 루리웹-4232238592 2019/12/06 01:34

    가장 효과적인건 박지훈이 번역한 영화 안보면 되는건데 그럴수가 없지

    (XBPqhQ)

  • 훠이 2019/12/06 01:35

    그래도 납득이 되는 이유를 드디어 알아내서 속은 시원하네

    (XBPqhQ)

(XBPqhQ)