유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1139495

정돌이들 돈 아껴주는 3음절

오경화수월.png

 

특히 고유명사 많이 나오는 작품이면 무조건 걸러야 됨

 

돈주고 구글 번역기만도 못한걸 보게 될거임

 

 

댓글
  • 침묵군 2019/08/22 12:11

    박지훈이 영화번역계의 오경화임

  • 신성한 너글 2019/08/22 12:10

    "그 호랑이와 암수를 가릴때가 왔다고..."

  • 하동맨 2019/08/22 12:20

    오경화 옛날에는 존나 싫었는데
    박련의 존재를 알고나니까 존나 싫음에서 개싫음 까지는 상승했음

  • M.Albertus 2019/08/22 12:12

    박지훈이 번역자막계의 오경화임

  • M.Albertus 2019/08/22 12:10

    저 사람은 도대체 왜 가져다 쓰는거야? 차라리 구글 번역기를 쓰지.

    (pdRBsX)

  • pogry 2019/08/22 12:10

    빠르고 싸서

    (pdRBsX)

  • pogry 2019/08/22 12:10

    저런걸 의뢰하는 출판사 입장에서 번역 퀄리티는 그닥 중요한게 아니거든

    (pdRBsX)

  • 아리아1 2019/08/22 12:20

    그래서 요즘은 번역가보고 거른다고 출판사 사이트혹은 페북에 글을 남겨야함.

    (pdRBsX)

  • 카르디피 2019/08/22 12:10

    오경화도 오경화고
    저 작품 감독 생각하면 치를 떨수밖에 없다...
    칩펀스 뿅뿅....

    (pdRBsX)

  • 심각하네 2019/08/22 12:10

    번역계 리얼 썩은물
    애어른 색들 집합소
    내가.치를 뜬다

    (pdRBsX)

  • 신성한 너글 2019/08/22 12:10

    "그 호랑이와 암수를 가릴때가 왔다고..."

    (pdRBsX)

  • 커흠 2019/08/22 12:30

    ㅋㅋㅋㅋ 자웅이 암수가 되어버림.

    (pdRBsX)

  • 그얘긴 안할래 2019/08/22 12:11

    책 번역계의 박지훈임??????

    (pdRBsX)

  • 침묵군 2019/08/22 12:11

    박지훈이 영화번역계의 오경화임

    (pdRBsX)

  • M.Albertus 2019/08/22 12:12

    박지훈이 번역자막계의 오경화임

    (pdRBsX)

  • 역전아이루 2019/08/22 12:12

    아주 오래전부터 훨씬 악명높은 이름
    번역공장장일 가능성이 큼

    (pdRBsX)

  • 소녀의탐구자 2019/08/22 12:20

    ㅂㅈㅎ을 따위로 만드는게 오경화 클라쓰

    (pdRBsX)

  • 차단 2019/08/22 12:23

    가재는 게편!

    (pdRBsX)

  • kaccao 2019/08/22 12:25

    레전드

    (pdRBsX)

  • 마계기린 2019/08/22 12:25

    가재 ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (pdRBsX)

  • 식물국가 2019/08/22 12:26

    박지훈은 정체라도 알지. 오경화는 정체도 불명임. 다중인물설도 있음.

    (pdRBsX)

  • polnmty 2019/08/22 12:29

    에이 그래도 박련만할까

    (pdRBsX)

  • 하동맨 2019/08/22 12:20

    오경화 옛날에는 존나 싫었는데
    박련의 존재를 알고나니까 존나 싫음에서 개싫음 까지는 상승했음

    (pdRBsX)

  • 아일라이 2019/08/22 12:26

    공평하게 둘 다 싫어하자!

    (pdRBsX)

  • 발목잡힌자 2019/08/22 12:33

    오경화 정도는 약한 빌런이란걸 번역빌런모음 보고 알았지...
    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (pdRBsX)

  • 유포니엄 2019/08/22 12:20

    오경화수월

    (pdRBsX)

  • 민용씨주캐는테르미 2019/08/22 12:22

    오경화수월 : 언제부터, 네가 책을 읽고있다고 착각한거지?

    (pdRBsX)

  • 루리웹-6885585758 2019/08/22 12:24

    번역계열은 빠르면 그만이라는 말을 박모씨랑 이 사람 계속 기용되는거 보고 납득함.

    (pdRBsX)

  • 아일라이 2019/08/22 12:27

    둘 다 싫어하는데 그래도 출판 시장 자체가 작으니까 오경화는 쓰는 거 이해가 안 되는 거 아님
    근데 박지훈은 도대체 뭐냐
    번역하는 영화 하나가 불러오는 수익이 얼만데 쉬불

    (pdRBsX)

  • 루리웹-6885585758 2019/08/22 12:31

    그럼에도 보는 사람들은 보니까. 진짜 보이콧 빡세게 해야하는데 만화만 해도 주 구매층을 진짜 잘아는 오덕계층 고려하는게 아니라 오역임을 아예 모르거나 크게 관심 안가지고 사는 일반인쪽을 주로 고려하는 경우가 대부분이지. 결국 박모씨도 계속 기용되는거 보면 인맥+오역율 높아도 빠른 속도가 현 번역계의 미덕이겠거니 싶음.

    (pdRBsX)

  • 로제마인™ 2019/08/22 12:26

    오경화의 아성에 도전하는 오역가 김봄

    (pdRBsX)

  • polnmty 2019/08/22 12:29

    김봄 저인간 학생아님? 왜 대학생한테 저딴걸 시킬까

    (pdRBsX)

  • 롤히오스도타스마이트 2019/08/22 12:27

    팀 오경화 아님?

    (pdRBsX)

  • INDETERMINATE 2019/08/22 12:29

    오경화가 실존인물인지 아니면 실력 낮은 번역가들이 번역하고 가명으로 내놓는 이름인지 의심하고싶을 정도

    (pdRBsX)

  • 끼야아앙 2019/08/22 12:28

    90년대 번역기급의 실력을 가졌으면서 인맥은 개쩔어서 일거리는 ㅈㄴ 많이받는 오경화
    메가톤맨을 낳은 싸구려 스캔인식 번역기 박련
    실력도 딸리는데 자신의 개똥철학을 위해 원문을 의도적으로 삭제하거나 오역하는 김완.

    (pdRBsX)

  • 비구름210 2019/08/22 12:31

    오경화, 박련, 김완, 김봄... 체크.

    (pdRBsX)

  • 키넨시스 2019/08/22 12:32

    아리아 애장판을 몇년을 존버 했는데 번역가 보고 접음

    (pdRBsX)

  • Abathur 2019/08/22 12:32

    0.5파파고

    (pdRBsX)

(pdRBsX)