어느 방향의 버그인지도 모름
일본어 신부수업이 버그라는거야 한국 대사가 버그라는거야 ㅋㅋㅋ
익명-jQ3NTk12025/11/01 21:39
눈을 떠보니 사람이었던 개발진이 갑충의 모습을 하고 있었다
저사양UMP92025/11/01 21:39
굳이 굳~~~~이 유추를 해보자면
일본어 더빙과 글로벌 텍스트(영일중) 가 다른게 맞고, 글로벌 텍스트도 한국과 동일하게 나와야 하는데 지금 그게 수정 전으로 나오고 있어서 그게 버그다
라는 느낌으로 보이긴 함.
말이 안되긴 함. 언어 바꾸고 프롤로그만 봐도 다른데, 이걸 걍 넘어갔다는건 테스트를 아예 안했다는 말이거든
구도나세2025/11/01 21:37
아죠씨는 그냥 트릭컬 돌리면서 힐링하세요.
좌절중orz2025/11/01 21:37
딱 이렇게말했음 ㅋㅋㅋㅋ
마파스2025/11/01 21:37
완성ㅋㅋㅋ도갘ㅋㅋㅋ떨어져섴ㅋㅋ바꿨닼ㅋㅋㅋ
부들부들032025/11/01 21:37
번역 다른 이슈가 버그...? 이거 실화에요?
짜짜로바2025/11/01 21:37
할껀해야지
저는착한렉카입니다2025/11/01 21:37
세상에 어느 버그가 유저들 기분나쁘라고 만든대사만 쏙 골라서 더빙까지 됀채로 나오냐고
노갈드2025/11/01 21:37
7은 개 ㅄ같은 변명인게 그냥 버전이 다른걸 버그라고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저사양UMP92025/11/01 21:38
내부 기싸움 걍 자기가 대표니까 자기탓이라 라고 얼버무린걸 수도 있음
확실한건 그거 단도리 못한거도 대표 잘못 맞으니, 대표 잘못이라는게 크게 틀린 소린 아니긴 해
[Azoth]2025/11/01 21:38
스마게 광고달라는 자막이 개처웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
まっギョ52025/11/01 21:38
자기 입으로 호감도 말했다가 신뢰도로 말 바꿈 ㅋㅋㅋ
건전할수도있는닉네임2025/11/01 21:38
프론티어 >>>>> 카제나의 생사
상식이잖아?
익명-TczNDQ=2025/11/01 21:38
녹음까지 다해놓은 대사들이 버그란다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
빛벼림공허2025/11/01 21:39
번역이 어떻게 버그가 나냐 뉘앙스가 다르거나 오역이면 몰라
TAMTAM2025/11/01 21:39
1, 3, 9는 진짜 그냥 너무 빼도박도 못하는 지 잘못이라서 시인한 거 같고
4, 5, 6, 7은 해명 보면 얘 법정싸움 준비하고 있나? 이 생각만 들음
상식적으로 한국에서 개발하고 한국에서 서비스 시작한 게임에서 '번역오류'와 더빙한 대사출력 '버그'가 상식적으로 '한국 서버'에서 터지는게 말이 됨?
이정도면 투자자나 스마게한테 조인트 까이고 '법정 싸움 준비해야한다'라고 생각한 거 아니면 나올 수 없는 워딩이라고 생각함
난 모바일 게임 스트리머가 아닌데(모바일게임 4개 일퀘 동시에 돌리며)
프론티어는 돌아야지 ㅋㅋㅋ
번역 다른 이슈가 버그...? 이거 실화에요?
아죠씨는 그냥 트릭컬 돌리면서 힐링하세요.
7. 버그임은 진짜 뭐야 ㅋㅋㅋㅋ
세상에 어느 버그가 유저들 기분나쁘라고 만든대사만 쏙 골라서 더빙까지 됀채로 나오냐고
스마게 광고달라는 자막이 개처웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
프론티어는 돌아야지 ㅋㅋㅋ
난 모바일 게임 스트리머가 아닌데(모바일게임 4개 일퀘 동시에 돌리며)
오오 모바겜의 망자여
7. 버그임은 진짜 뭐야 ㅋㅋㅋㅋ
명백하게 다른 대사에 성우 더빙까지 했지만 이게 왜 버그임? > 모름
어느 방향의 버그인지도 모름
일본어 신부수업이 버그라는거야 한국 대사가 버그라는거야 ㅋㅋㅋ
눈을 떠보니 사람이었던 개발진이 갑충의 모습을 하고 있었다
굳이 굳~~~~이 유추를 해보자면
일본어 더빙과 글로벌 텍스트(영일중) 가 다른게 맞고, 글로벌 텍스트도 한국과 동일하게 나와야 하는데 지금 그게 수정 전으로 나오고 있어서 그게 버그다
라는 느낌으로 보이긴 함.
말이 안되긴 함. 언어 바꾸고 프롤로그만 봐도 다른데, 이걸 걍 넘어갔다는건 테스트를 아예 안했다는 말이거든
아죠씨는 그냥 트릭컬 돌리면서 힐링하세요.
딱 이렇게말했음 ㅋㅋㅋㅋ
완성ㅋㅋㅋ도갘ㅋㅋㅋ떨어져섴ㅋㅋ바꿨닼ㅋㅋㅋ
번역 다른 이슈가 버그...? 이거 실화에요?
할껀해야지
세상에 어느 버그가 유저들 기분나쁘라고 만든대사만 쏙 골라서 더빙까지 됀채로 나오냐고
7은 개 ㅄ같은 변명인게 그냥 버전이 다른걸 버그라고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
내부 기싸움 걍 자기가 대표니까 자기탓이라 라고 얼버무린걸 수도 있음
확실한건 그거 단도리 못한거도 대표 잘못 맞으니, 대표 잘못이라는게 크게 틀린 소린 아니긴 해
스마게 광고달라는 자막이 개처웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
자기 입으로 호감도 말했다가 신뢰도로 말 바꿈 ㅋㅋㅋ
프론티어 >>>>> 카제나의 생사
상식이잖아?
녹음까지 다해놓은 대사들이 버그란다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
번역이 어떻게 버그가 나냐 뉘앙스가 다르거나 오역이면 몰라
1, 3, 9는 진짜 그냥 너무 빼도박도 못하는 지 잘못이라서 시인한 거 같고
4, 5, 6, 7은 해명 보면 얘 법정싸움 준비하고 있나? 이 생각만 들음
상식적으로 한국에서 개발하고 한국에서 서비스 시작한 게임에서 '번역오류'와 더빙한 대사출력 '버그'가 상식적으로 '한국 서버'에서 터지는게 말이 됨?
이정도면 투자자나 스마게한테 조인트 까이고 '법정 싸움 준비해야한다'라고 생각한 거 아니면 나올 수 없는 워딩이라고 생각함
이클아재 카제나 팬아트 나오면 또 떡상하겠네
개고기를 능가하는 명짤이 나올것인가