https://cohabe.com/sisa/4145332
뭐지? DLsite 번역 검수 미쳤는데?
- 동탄 미시룩 [14]
- 9116069340 | 2024/11/28 19:54 | 329
- 북진통일 반대하는 놈들 들어라 [8]
- 6719142719 | 2024/11/28 19:00 | 540
- ???:나는 왕이되기 위해서라면 친형제도 내손으로 죽일수 있다 [28]
- 마기스토스 스푼 | 2024/11/28 17:56 | 555
- 너희..둘 사귀는 거야?.......manwha [12]
- 요르밍 | 2024/11/28 16:57 | 1257
- 원룸 자취할때 별 시덥잖은놈이 옆집 살았는데 어이없었음 [20]
- _azalin | 2024/11/28 15:58 | 642
- 추천 내놔 유게 근첩들아 [13]
- 쿠르스와로 | 2024/11/28 12:39 | 1227
- 삼성전자 주가 근황 [6]
- 5년짜리가^겁이없어 | 2024/11/28 11:23 | 1583
- 호불호 갈리는 스타킹 gif [8]
- 니나아 | 2024/11/28 10:19 | 619
- 집보러 온 가족의 대참사 [13]
- 맘마통 | 2024/11/28 09:12 | 1083
- 나처럼 회사에 살면 출근 걱정이 없는것을 [5]
- 1297056035 | 2024/11/28 07:38 | 1094
- 때밀이 만화.mamga [1]
- 순규앓이 | 2024/11/27 21:58 | 1015
- 동덕) 폭력시위 반대학생팀의 호소 [5]
- damdamm | 2024/11/27 19:10 | 320
- 25cm 눈 내린 남한산성 풍경.jpg [3]
- 테데자리제 | 2024/11/27 18:03 | 1411
니가 번역해. 새꺄
라고 하고 싶은데
아래거는 미약인지 피임약인지를 확실히 하기 위해 바꾸는게 낫긴 하겠다
DLsite이면 작가랑 번역자랑 직접 연결해주는거 아님?
작가가 자기 작품 뉘앙스를 보다 충실히 전달하기 위해 단어선정 정도는 할 수 있다고 생각하는데
알차다 vs 충실하다 정도로 수준으로 뉘앙스 차이를 가릴 정도면 직접 번역해도 될거같은데
혈압약이나 고지혈증 약일수도 있고
일본에있는 한국인을 위한건데 철저히 검수해야지
암
너 럼블볼 먹고 있잖아
맥락으로 파악할 수 있기도 해서
루리웹-0890957404
2024/11/28 16:54
니가 번역해. 새꺄
라고 하고 싶은데
메데탸🎣🌲⚒🐚🎤👑
2024/11/28 16:55
아래거는 미약인지 피임약인지를 확실히 하기 위해 바꾸는게 낫긴 하겠다
오키나와가면고래상어봐야해
2024/11/28 16:56
혈압약이나 고지혈증 약일수도 있고
루리웹-4005627610
2024/11/28 16:56
맥락으로 파악할 수 있기도 해서
루리웹-4817856287
2024/11/28 16:57
ㅁㅇ이라고 볼 수 도 있는 문장이니,
그건 아무리 후방이라도 위험하긴 하지...
ㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍ
2024/11/28 16:57
원문도 피루면 그냥 알약이지 않나?
가카
2024/11/28 16:58
필이면 피임약 맞음.
번역을 원어에 충실하지 못하게 창작한거야.
CureMarch
2024/11/28 16:58
떡치는 만화에서 약 먹고있잖아 라고 얘기하면 맥락상 피임약 얘기겠지 갑자기 혈압약이겠냐.
슈퍼-아시아
2024/11/28 16:59
일본에선 사실상 피임약의 의미로 쓰임
ㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍ
2024/11/28 16:59
글쿤요
빡통 아니다!
2024/11/28 16:56
일본에있는 한국인을 위한건데 철저히 검수해야지
암
루리웹-5994867479
2024/11/28 16:56
DLsite이면 작가랑 번역자랑 직접 연결해주는거 아님?
작가가 자기 작품 뉘앙스를 보다 충실히 전달하기 위해 단어선정 정도는 할 수 있다고 생각하는데
알차다 vs 충실하다 정도로 수준으로 뉘앙스 차이를 가릴 정도면 직접 번역해도 될거같은데
스시배달하는닌자
2024/11/28 16:56
너 럼블볼 먹고 있잖아
(っ• ө•)っ
2024/11/28 16:56
모르겠음. 내가 안보는 작품같아서
갓트루참얼티밋여신블랑
2024/11/28 16:57
차라리 주석을 달아두는게 낫 갰다
라이오스 토덴
2024/11/28 16:58
문장이 어땠길래 충실하다를 알차다라고 바꿔달라는 건지 모르겠는데
그냥 바꿔주면 되는거 아님?
리쿠하치마 아루
2024/11/28 16:58
필의 뜻엔 피임약이 있으니 충분히 저건 지시할만한 사항인듯
akii
2024/11/28 16:58
그래도 '필'이라고 써있으면 피임약이라 써주는게 맞지
TACHANKA
2024/11/28 16:58
가끔 광고로 번역가 모집 광고 보는거 보면 일반인들이 번역가랍시고 가서 지꼴리는데로 번역 하는걸수도?
소드맛즙이요
2024/11/28 16:58
약 피임약은 뭐 ㅈ같은 검열때문에 그런가?로 건녀쳐도 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 알차다랑 충실하다는 직접하라고 ㅋㅋㅋㅋㅋ